جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص BAN7TVWWP5ERLMOGQRVCNSWPOM

SAT 19, 42

SAT 19, 42 swḏꜣ ẖꜣ.t =w

fr
Protège le cadavre !
fr
Protège-les contre la place d’exécution et les ennemis qui sont dans la salle des dommages !

SAT 19, 44b nn s{nn}〈p〉ḥ =sn

fr
Ainsi ils ne pourront pas être entravés.

SAT 19, 45a ḏd tꜣ nṯr.t m =s

fr
La déesse dit avec sa propre bouche :
SAT 19, 45b

13 SAT 19, 45b ḏd =s

fr
Elle dit:
SAT 19, 46a-b

SAT 19, 46a-b jri̯ (=j) m ḏd =tn nꜣj nṯri̯.PL nꜣ 2Q

fr
« J’agirai comme vous dites, les divinisés, les... »
SAT 19, 47

SAT 19, 47 jri̯.w n =f qrs

fr
qui ont préparé pour lui un cercueil »

SAT 19, 48 ḏd mdw ḥr rpj.t Mw.t ẖr 3 14 ḥr.PL

fr
Paroles à dire sur une image de Mout à trois visages :
fr
le premier sous la forme d’une face de lionne portant deux plumes,
fr
le second sous la forme d’un visage humain portant une couronne blanche et une couronne rouge,
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "Tb_164" (معرف النص BAN7TVWWP5ERLMOGQRVCNSWPOM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAN7TVWWP5ERLMOGQRVCNSWPOM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)