Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE
de Für die Götter des ober- und des unterägyptischen Reichsheiligtums
de für die Götter der Stätten un die horizontischen Götter
de für die feldbewohnenden Götter und die höhlenbewohnenden Götter
de für die kleinen Götter, die südlichen und die nördlichen Wege
de für die Wege des Westens und die östlichen Wege
de für den Leiter der Tore der Unterwelt
de für die Pförtner der Unterwelt, die Portale der Unterwelt
de für die geheimen Tore der Unterwelt
de für die Pförtner der Tore der Unterwelt
de für die geheimen Türen der Unterwelt
(41) |
de Für die Götter des ober- und des unterägyptischen Reichsheiligtums |
||
(42) |
de für die Götter der Stätten un die horizontischen Götter |
||
(43) |
de für die feldbewohnenden Götter und die höhlenbewohnenden Götter |
||
(44) |
de für die kleinen Götter, die südlichen und die nördlichen Wege |
||
(45) |
de für die Wege des Westens und die östlichen Wege |
||
(46) |
de für den Leiter der Tore der Unterwelt |
||
(47) |
de für die Pförtner der Unterwelt, die Portale der Unterwelt |
||
(48) |
de für die geheimen Tore der Unterwelt |
||
(49) |
8,3 n jr.j-⸢ꜥꜣ⸣.PL sbꜣ.PL n(.w) dꜣ.t |
de für die Pförtner der Tore der Unterwelt |
|
(50) |
de für die geheimen Türen der Unterwelt |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 141" (Text-ID B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.