Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE





    16,1
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de verborgen, versteckt

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de Vorsteherin ihres Thrones

    (unspecified)
    DIVN

de für "Verborgene, die den (ihren) Platz





    17,1
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

de für "Deren Beliebtheit groß ist, mit rotem Fell"





    18,1
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

de für "Die sich dem Leben vereint, Hellrote"





    19,1
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

de für "Deren Name durch Kunstfertigkeit groß ist"





    20,1
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

de für den Stier, Mann der Kühe





    1,2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de GBez

    (unspecified)
    PROPN




    2,2
     
     

     
     

de für "Schönes Machtwesen, das die Sonnenscheibe 'öffnet', schönes Steuerruder des Nordhimmels"





    3,2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN




    4,2
     
     

     
     

de für "Umherziehendes, das die Beiden Länder führt, schönes Steuerruder des Westhimmels"





    5,2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sonnenglanz, der-in-der-Domäne-der-Götterbilder-residiert, schönes-Ruder-des-Westhimmels' (Name eines Ruders)

    (unspecified)
    DIVN




    6,2
     
     

     
     

de für "Glanz, der in der Domäne der Kultbilder residiert, schönes Steuerruder des Osthimmels"





    7,2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN




    8,2
     
     

     
     

de für "Den vor und inmitten der Roten, schönes Steuerruder des Südhimmels"





    9,2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amset

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Duamutef

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Qebehsenuef

    (unspecified)
    DIVN

de für Amset, Hapi, Duatmutef, Qebehsenuef

  (21)

de für "Verborgene, die den (ihren) Platz

  (22)

de für "Deren Beliebtheit groß ist, mit rotem Fell"

  (23)

de für "Die sich dem Leben vereint, Hellrote"

  (24)

de für "Deren Name durch Kunstfertigkeit groß ist"

  (25)

de für den Stier, Mann der Kühe

  (26)

de für "Schönes Machtwesen, das die Sonnenscheibe 'öffnet', schönes Steuerruder des Nordhimmels"

  (27)

de für "Umherziehendes, das die Beiden Länder führt, schönes Steuerruder des Westhimmels"

  (28)

de für "Glanz, der in der Domäne der Kultbilder residiert, schönes Steuerruder des Osthimmels"

  (29)

de für "Den vor und inmitten der Roten, schönes Steuerruder des Südhimmels"

  (30)

de für Amset, Hapi, Duatmutef, Qebehsenuef

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.04.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 141" (Text-ID B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)