Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ

de
Amset, Hapi, [Dua]mutef und Qebehsenuf.
de
Seid gegrüßt, ihr Wahrhaftigen, Gerichtshof um [Osiris], die ein Gemetzel unter den Unrechttätern anrichten, Begleiter der Hetepes-Chues!
de
Seht, ich bin zu euch gekommen,
de
Möget ihr alles Übel beseitigen, das mir anhaftet, gemäß dem, was ihr diesen 7 Achu tatet, den Gefolgsleuten des Herrn von Sepa, denen Anubis ihren Platz an jenem Tage des "Komm doch dorthin" bereitet hat!
de
[Was] ist denn das?
de
Diese [Wahrhaftigen]: das sind Thot und Isdes, der Herr des Westens.
de
Der Gerichtshof um Osiris: [das sind(?) Amset, Hapy, Duamutef(?) und Qebehsenuf).
de
Das sind die, die am nördlichen Himmel hinter diesem "Vorderschenkel" (Großen Wagen) sind.

zerstört bis Spaltenende 48 jm.j.w-ḫt Ḥtp=s-ḫwi̯=s sbk.w pw jm.j.w-mw

de
[---], die Begleiter der Hetepes-Chues: das sind die Sobek-Krokodile im Wasser.

jr Ḥtp=s-ḫwi̯=s zerstört bis Spaltenende

de
Hetepes-Chues: [---].





    42
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amset

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Hapi

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Duamutef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Qebehsenuef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Amset, Hapi, [Dua]mutef und Qebehsenuf.


    verb
    de
    sei gegrüßt (Grußformel)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl