Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ
de Die Insel der Gerechtfertigten hingegen: [---]
de [---] [au]f dem mein Vater ⸢Atum ging⸣, als er zum Binsengefilde zog.
de [---] Das ist das Binsengefilde, das für die Götter um den Schrein herum Nahrung hervorbringt.
de Jenes unnahbare Tor hingegen: Das ist das Tor der ⸢Hochhebung⸣ Schus.
de Hingegen [---] das ist das Tor der Unterwelt.
de Variante: Das sind die beiden Türflügel, durch die sich Atum begibt, wenn er sich zum Osthorizont des Himmels begibt.
de ["Vorfahren",] reicht mir eure Hände!
de Ich bin es, der aus euch entstanden ist.
de Was ist denn das?
de Das sind die Blutstropfen, die aus dem Phallus [des Re] herabtropften, als er sich anschickte, sich selbst Gewalt anzutun.
(81) |
de Die Insel der Gerechtfertigten hingegen: [---] |
||
(82) |
de [---] [au]f dem mein Vater ⸢Atum ging⸣, als er zum Binsengefilde zog. |
||
(83) |
de [---] Das ist das Binsengefilde, das für die Götter um den Schrein herum Nahrung hervorbringt. |
||
(84) |
de Jenes unnahbare Tor hingegen: Das ist das Tor der ⸢Hochhebung⸣ Schus. |
||
(85) |
de Hingegen [---] das ist das Tor der Unterwelt. |
||
(86) |
de Variante: Das sind die beiden Türflügel, durch die sich Atum begibt, wenn er sich zum Osthorizont des Himmels begibt. |
||
(87) |
de ["Vorfahren",] reicht mir eure Hände! |
||
(88) |
de Ich bin es, der aus euch entstanden ist. |
||
(89) |
de Was ist denn das? |
||
(90) |
de Das sind die Blutstropfen, die aus dem Phallus [des Re] herabtropften, als er sich anschickte, sich selbst Gewalt anzutun. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 017" (Text-ID AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.