Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE
de (dieser) werde darüber 4 Tage lang verbunden.
de Zwei Gefäße darin (führen) zu seinem Oberarm.
de Wenn er (d.h. der Patient) an seiner Schulter leidet und seine Finger zittern, sagst du folglich dazu:
de „Das ist das Sekret.“
de Was diesbezüglich zu tun ist: Er soll zum Erbrechen gebracht werden mithilfe von Fischen mit Bier und mit ḏꜣjs-Pflanzen oder Fleisch, und seine Finger sind mit Flaschenkürbis zu verbinden, so dass er gesund wird.
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem Hinterkopf.
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seiner Stirn.
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem Auge.
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seiner Augenbraue.
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seiner Nase.
(21) |
de (dieser) werde darüber 4 Tage lang verbunden. |
||
(22) |
de Zwei Gefäße darin (führen) zu seinem Oberarm. |
||
(23) |
de Wenn er (d.h. der Patient) an seiner Schulter leidet und seine Finger zittern, sagst du folglich dazu: |
||
(24) |
de „Das ist das Sekret.“ |
||
(25) |
de Was diesbezüglich zu tun ist: Er soll zum Erbrechen gebracht werden mithilfe von Fischen mit Bier und mit ḏꜣjs-Pflanzen oder Fleisch, und seine Finger sind mit Flaschenkürbis zu verbinden, so dass er gesund wird. |
||
(26) |
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem Hinterkopf. |
||
(27) |
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seiner Stirn. |
||
(28) |
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem Auge. |
||
(29) |
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seiner Augenbraue. |
||
(30) |
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seiner Nase. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "[Verso:] 103,1-103,18 = Eb 856: „Buch zum Ausmerzen von Krankheitsauslösern (?)“ (Das zweite „Gefäßbuch“)" (Text ID AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).