Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Insel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de In ihm gibt es keine Inseln.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Schlange; Gewürm

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de In ihm gibt es keine Schlangen.


    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasserfülle; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Überfluß spenden.


    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unspecified)
    TITL




    Name nicht geschrieben
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt


    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Götter

    (unspecified)
    DIVN

de Hapi, Vater der Götter





    unteres Register, von rechts nach links
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ort der "Verklärten"


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de der Gott darin: Re


    substantive_masc
    de Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sie (die "Verklärten") sind 7 Ellen groß ("ihre Länge ist...").


    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de ernten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

de Der 3 Ellen (hohe) Emmer, es sind treffliche "Würdige", die ihn ernten.


    substantive_masc
    de Aufenthaltsort

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮tqf?
     
     

    (unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Wüten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

de Geburtsort der Götter - ? der im Wüten ist - tadellose Sache

  (21)

de In ihm gibt es keine Inseln.

  (22)

de In ihm gibt es keine Schlangen.

  (23)

de Überfluß spenden.

  (24)

Wsjr Name nicht geschrieben mꜣꜥ-ḫrw

de Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt

  (25)

de Hapi, Vater der Götter

  (26)

unteres Register, von rechts nach links s.t ꜣḫ.PL

de Ort der "Verklärten"

  (27)

de der Gott darin: Re

  (28)

de Sie (die "Verklärten") sind 7 Ellen groß ("ihre Länge ist...").

  (29)

de Der 3 Ellen (hohe) Emmer, es sind treffliche "Würdige", die ihn ernten.

  (30)

de Geburtsort der Götter - ? der im Wüten ist - tadellose Sache

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 110" (Text-ID AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)