Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text A6WDJJQIFVDG3JHD3ZK4GOXJQM

  (1)

Rückwand einer Horusstele; das Kind ist zerstört, die Besmaske erhalten rechts von der Besmaske die Doppelkrone des Falken auf dem Papyrusszepter, die Doppelkrone eines Gottes und die Hathorkrone einer Göttin

Rückwand einer Horusstele; das Kind ist zerstört, die Besmaske erhalten rechts von der Besmaske die Doppelkrone des Falken auf dem Papyrusszepter, die Doppelkrone eines Gottes und die Hathorkrone einer Göttin

  (2)

rechts vom Kind auf den Krokodilen, 3 Textkolumnen

rechts vom Kind auf den Krokodilen, 3 Textkolumnen A.1 ḏ(d) mdw jn Ḥr.w šd

de Worte zu sprechen durch Horus-Sched.

  (3)

jnk A.2 sf(y) šps jwꜥ(.w) Rꜥw A.3 ꜥꜣi̯ pḥ.tj [_]s[_] [__]t.j m ⸮ḫnt? [__]ḥ

de Ich bin das erhabene Kind, der Erbe des Re, groß an Kraft, [... ... ...]

  (4)

Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone

Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone A.4 ḏ(d) mdw jn Ḥr.w zꜣ Ꜣs.t nḏ.tj jt =f

de Worte zu sprechen durch Horus, Sohn der Isis, Rächer seines Vaters.

  (5)

Beischrift bei einer [Göttin] mit Hathorkrone

Beischrift bei einer [Göttin] mit Hathorkrone A.5 ḏ(d) mdw jn Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr nb(.t) p.t

de Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter, die Herrin des Himmels.

  (6)

links(?) von der Besmaske

links(?) von der Besmaske A.6 dwꜣ nṯr swhꜣ A.7 nfr[.w] =f sntj tꜣ n wr Rest zerstört

de Den Gott verehren, seine Vollkommenheit rühmen, die Erde küssen für den Großen [... ... ...]



    Rückwand einer Horusstele; das Kind ist zerstört, die Besmaske erhalten
     
     

     
     


    rechts von der Besmaske die Doppelkrone des Falken auf dem Papyrusszepter, die Doppelkrone eines Gottes und die Hathorkrone einer Göttin
     
     

     
     


    rechts vom Kind auf den Krokodilen, 3 Textkolumnen

    rechts vom Kind auf den Krokodilen, 3 Textkolumnen
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Retter

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen durch Horus-Sched.


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    A.2
     
     

     
     

    substantive
    de Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    A.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de groß sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    [_]s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [__]t.j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮ḫnt?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [__]ḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Ich bin das erhabene Kind, der Erbe des Re, groß an Kraft, [... ... ...]



    Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone

    Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone
     
     

     
     




    A.4
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schützer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Worte zu sprechen durch Horus, Sohn der Isis, Rächer seines Vaters.



    Beischrift bei einer [Göttin] mit Hathorkrone

    Beischrift bei einer [Göttin] mit Hathorkrone
     
     

     
     




    A.5
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter, die Herrin des Himmels.



    links(?) von der Besmaske

    links(?) von der Besmaske
     
     

     
     




    A.6
     
     

     
     

    verb
    de preisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de rühmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    A.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de die Erde küssen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest zerstört
     
     

     
     

de Den Gott verehren, seine Vollkommenheit rühmen, die Erde küssen für den Großen [... ... ...]

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Beischriften bei Götterfiguren" (Text ID A6WDJJQIFVDG3JHD3ZK4GOXJQM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A6WDJJQIFVDG3JHD3ZK4GOXJQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)