Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU
de Süße Myrrhe: 1 (Dosis), Sägemehl der ꜥš-Konifere: 1 (Dosis), Mehl von Datteln: 1 (Dosis), Öl/Fett des Wäschers: 1 (Dosis).
de Werde zu einer homogenen Masse verkocht.
de (Der betroffene Körperteil) werde darüber 4 Tage lang verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Ausstrecken einer Verkrümmung und Geschmeidig-Machen einer Versteifung:
de Dattelsaft: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), šfšf.t-Pflanzen: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ḏꜣjs-Pflanzen: 1 (Dosis).
de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.
de (Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Geschmeidig-Machen:
de Natron: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Koniferenharz: 1 (Dosis), Bodensatz von Bier: 1 (Dosis).
(231) |
de Süße Myrrhe: 1 (Dosis), Sägemehl der ꜥš-Konifere: 1 (Dosis), Mehl von Datteln: 1 (Dosis), Öl/Fett des Wäschers: 1 (Dosis). |
||
(232) |
de Werde zu einer homogenen Masse verkocht. |
||
(233) |
de (Der betroffene Körperteil) werde darüber 4 Tage lang verbunden. |
||
(234) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Ausstrecken einer Verkrümmung und Geschmeidig-Machen einer Versteifung: |
||
(235) |
de Dattelsaft: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), šfšf.t-Pflanzen: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ḏꜣjs-Pflanzen: 1 (Dosis). |
||
(236) |
de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet. |
||
(237) |
de (Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden. |
||
(238) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Geschmeidig-Machen: |
||
(239) |
de Natron: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Koniferenharz: 1 (Dosis), Bodensatz von Bier: 1 (Dosis). |
||
(240) |
de (Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "79,5-85,16 = Eb 627-696: Mittel zur Gefäßbehandlung" (Text ID A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).