Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE
de "Sie werden kein Grab, keinen Haushalt, keine Höhle (und) keine Grabkapelle (mehr) haben!"
de "Sie werden keinen Garten, keine Bäume (und) keine Büsche (mehr) haben!"
de "Sie werden kein Wasser, kein Brot, kein Licht (Fackel) (und) kein (Herd)feuer (mehr) haben!"
de "Sie werden keine Kinder, keine Familie, keinen Erben (und) keinen Familienclan (Stamm) (mehr) haben!"
de "Sie werden keinen Kopf, keine Arme, keine Beine, kein Gehvermögen (und) keinen Samen (mehr) haben!"
de "Sie werden keinen Aufenthaltsort (mehr) haben auf Erden!"
de "Man wird ihnen kein Wasser spenden, (weder) in diesem Lande unter den Lebenden (noch) in der Nekropole unter den Verklärten (und) Toten!"
de "Du befiehlst sie an die Richtstätte der Sachmet, der Großen, 'Herrin von Ascheru'!"
de "Du wirfst sie nieder im Augenblick (der Wut) des 'großen Löwenmädchens' (Sachmet)!"
de "Du überweist sie an die 'Wachhabenden' in den Westen!"
(651) |
de "Sie werden kein Grab, keinen Haushalt, keine Höhle (und) keine Grabkapelle (mehr) haben!" |
||
(652) |
de "Sie werden keinen Garten, keine Bäume (und) keine Büsche (mehr) haben!" |
||
(653) |
de "Sie werden kein Wasser, kein Brot, kein Licht (Fackel) (und) kein (Herd)feuer (mehr) haben!" |
||
(654) |
de "Sie werden keine Kinder, keine Familie, keinen Erben (und) keinen Familienclan (Stamm) (mehr) haben!" |
||
(655) |
de "Sie werden keinen Kopf, keine Arme, keine Beine, kein Gehvermögen (und) keinen Samen (mehr) haben!" |
||
(656) |
de "Sie werden keinen Aufenthaltsort (mehr) haben auf Erden!" |
||
(657) |
de "Man wird ihnen kein Wasser spenden, (weder) in diesem Lande unter den Lebenden (noch) in der Nekropole unter den Verklärten (und) Toten!" |
||
(658) |
de "Du befiehlst sie an die Richtstätte der Sachmet, der Großen, 'Herrin von Ascheru'!" |
||
(659) |
de "Du wirfst sie nieder im Augenblick (der Wut) des 'großen Löwenmädchens' (Sachmet)!" |
||
(660) |
de "Du überweist sie an die 'Wachhabenden' in den Westen!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "4. Buch zur Niederwerfung des Apophis" (Text-ID A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.