Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 7U524IL2VBFA3I5RIJ5VKDTJGI

571a

571a T/F/E sup 52 = 105 [ḏ(d)-mdw]

[jḫ.t] n =(j) sšm jḫ.t n =(j) jwn T/F/E sup 53 = 106 zerstört

de
⸢Ein Mahl⸣ für mich, Metzger, ein Mahl für mich, ...(?) [...].
571b
de
[Aufwärter], bringe Wasser dar!

T/F/E sup 54 = 106+1 zerstört

de
[...]



    571a

    571a
     
     

     
     





    T/F/E sup 52 = 105
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    T/F/E sup 53 = 106
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
⸢Ein Mahl⸣ für mich, Metzger, ein Mahl für mich, ...(?) [...].



    571b

    571b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Aufwärter], bringe Wasser dar!



    T/F/E sup 54 = 106+1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.10.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 354" (Identifiant de texte 7U524IL2VBFA3I5RIJ5VKDTJGI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7U524IL2VBFA3I5RIJ5VKDTJGI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)