Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 7KPSS4DM3VH2NFJKVK7C75GCZ4

de
Der Aufseher der Totenpriester und Senior-Leiter der Zuwendungen Chuy.
de
Das, was er gemacht hat, um seinen Ka vollkommen zu machen.
de
Das Herbeiführen eines Langhorn-Kalbes für das Abendopfer.

Sz.6.5:Beischrift1 ⸢ḥm-kꜣ⸣ Wsr

de
Der Totenpriester User.





    Sz.6.4:Beischrift3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Senior-Leiter der Zuwendungen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chuy

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester und Senior-Leiter der Zuwendungen Chuy.





    Sz.6.4:Beischrift4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    schön machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das, was er gemacht hat, um seinen Ka vollkommen zu machen.





    Sz.6.5:Titelzeile
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Abendopfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Herbeiführen eines Langhorn-Kalbes für das Abendopfer.





    Sz.6.5:Beischrift1
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    User

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester User.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.08.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Szene 6.2-6.5" (Identifiant de texte 7KPSS4DM3VH2NFJKVK7C75GCZ4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7KPSS4DM3VH2NFJKVK7C75GCZ4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)