Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 76WHOIVWGBDULPI7HHBCQLGWFU


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich werde meinen Mund zu dir öffnen.


    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Haus des Schutzes

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

de O Haus des Schutzes (= Grab) der Tanaweru-au, ihre Mutter ist Tatuta, o Grab!


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unspecified)
    N


    I,26
     
     

     
     

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V


    [_.ṱ]
     
     

    (unspecified)



    =[t]
     
     

    (unspecified)



    [(n)]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Schlafgemach; Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

de Diese weise Frau [begehrt dich als] Schlaf[platz].


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de die von (= ta)

    (unspecified)
    f.sg:poss=

    substantive_fem
    de Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    verb
    de schützen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die von gutem Charakter will sich in ihrem (sic statt: deinem) Inneren schützen.


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    pronoun
    de das von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Terminativ] bis daß

    (unspecified)
    (undefined)

    pronoun
    de das von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich werde dir "das meines Mundes" (d.h. das, was aus meinem Mund kommt) geben, bis dich "das meiner Hand" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) erreicht.


    pronoun
    de das von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unspecified)
    (undefined)


    I,27
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Segen, Segnung, Gruß

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Das meines Mundes" (d.h. das, was aus meinem Mund kommt) sind sie, [meine Lobpreisungen].


    pronoun
    de das von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lob, Preis, Lobpreisung

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[Das] meiner [Hand]" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Gunsterweise.


    pronoun
    de das von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Beweinung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ebenfalls "das meines Mundes" (d.h. das, was aus meinem Mund kommt) sind sie, meine Beweinungen.


    pronoun
    de das von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de Wehklage

    (unspecified)
    V

de "Das meiner Hand" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Wehklagen.


    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Haus der Ewigkeit, Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de waschen, sich baden

    (unspecified)
    V

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    I,28
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geschenk

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unspecified)
    (undefined)

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

de O Haus der Ewigkeit, reinigen wird dich [... ...] Geschenke zu dir, nämlich diese weise Frau, die gebracht worden ist.

  (71)

de Ich werde meinen Mund zu dir öffnen.

  (72)

de O Haus des Schutzes (= Grab) der Tanaweru-au, ihre Mutter ist Tatuta, o Grab!

  (73)

de Diese weise Frau [begehrt dich als] Schlaf[platz].

  (74)

de Die von gutem Charakter will sich in ihrem (sic statt: deinem) Inneren schützen.

  (75)

de Ich werde dir "das meines Mundes" (d.h. das, was aus meinem Mund kommt) geben, bis dich "das meiner Hand" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) erreicht.

  (76)

de "Das meines Mundes" (d.h. das, was aus meinem Mund kommt) sind sie, [meine Lobpreisungen].

  (77)

de "[Das] meiner [Hand]" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Gunsterweise.

  (78)

de Ebenfalls "das meines Mundes" (d.h. das, was aus meinem Mund kommt) sind sie, meine Beweinungen.

  (79)

de "Das meiner Hand" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Wehklagen.

  (80)

de O Haus der Ewigkeit, reinigen wird dich [... ...] Geschenke zu dir, nämlich diese weise Frau, die gebracht worden ist.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Harkness " (Text ID 76WHOIVWGBDULPI7HHBCQLGWFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/76WHOIVWGBDULPI7HHBCQLGWFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/76WHOIVWGBDULPI7HHBCQLGWFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)