Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6YIZCPKSNNFIHJCPCUMHO4OIY4
de [Worte sprechen:]
de [Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, die Türen des Wassergebiets (des Himmels) sind aufgemacht worden für ... im] Binsen⸢gefilde⸣.
de [Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, die Türen des Wassergebiets (des Himmels) sind aufgemacht worden für ... im] Binsen⸢gefilde⸣.
de Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, [die Türen des Wassergebiets (des Himmels) sind aufgemacht worden für ... im Binsengefilde].
de [Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden], die Türen des Wassergebiets (des Himmels) ⸢sind aufgemacht worden⸣ [für Pepi ... im Binsengefilde].
de [...] seinen Götter-Schurz auf ihm, die Keule [dieses] Pepi [in seiner Hand ...]
de [...] ihn zu dem Götter-Kanal, damit er sich in [ihm] reinige.
de [... (sagen) zu] jenen Göttern: "⸢Der König ist gekommen⸣, ⸢...⸣ eines Gottes ⸢bei⸣ [ihm]."
de Dieser Pepi soll emporsteigen und hinabsteigen in [...]
de Dieser Pepi [...] den Himmel, nachdem er sich auf [...] gelegt hat [...]
(1) |
P/A/S 28 [ḏ(d)-mdw] |
de [Worte sprechen:] |
|
(2) |
zerstört P/A/S 29 [sḫ.t]-jꜣr.w |
de [Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, die Türen des Wassergebiets (des Himmels) sind aufgemacht worden für ... im] Binsen⸢gefilde⸣. |
|
(3) |
zerstört [sḫ.t]-jꜣr.w |
de [Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, die Türen des Wassergebiets (des Himmels) sind aufgemacht worden für ... im] Binsen⸢gefilde⸣. |
|
(4) |
de Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, [die Türen des Wassergebiets (des Himmels) sind aufgemacht worden für ... im Binsengefilde]. |
||
(5) |
de [Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden], die Türen des Wassergebiets (des Himmels) ⸢sind aufgemacht worden⸣ [für Pepi ... im Binsengefilde]. |
||
(6) |
de [...] seinen Götter-Schurz auf ihm, die Keule [dieses] Pepi [in seiner Hand ...] |
||
(7) |
de [...] ihn zu dem Götter-Kanal, damit er sich in [ihm] reinige. |
||
(8) |
de [... (sagen) zu] jenen Göttern: "⸢Der König ist gekommen⸣, ⸢...⸣ eines Gottes ⸢bei⸣ [ihm]." |
||
(9) |
de Dieser Pepi soll emporsteigen und hinabsteigen in [...] |
||
(10) |
de Dieser Pepi [...] den Himmel, nachdem er sich auf [...] gelegt hat [...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 710A = PT 1027+" (Text-ID 6YIZCPKSNNFIHJCPCUMHO4OIY4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6YIZCPKSNNFIHJCPCUMHO4OIY4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6YIZCPKSNNFIHJCPCUMHO4OIY4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.