جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A

  (331)
LdN 112, Nr. 38

LdN 112, Nr. 38 [mḥ.w.PL]

de
[Ertrunkene.]
  (332)
LdN 112, Nr. 39

LdN 112, Nr. 39 [Nhz.PL]

de
[Wiedererwachende.]
  (333)
LdN 112, Nr. 40

LdN 112, Nr. 40 [Nn.tjw]

de
[Zum Gegenhimmel Gehörige.]
  (334)
LdN 112, Nr. 41

LdN 112, Nr. 41 [Rs.w]

de
[Erwachende.]
  (335)
LdN 112, Nr. 42

LdN 112, Nr. 42 [Sḏr.w]

de
[Schläfer.]
  (336)
LdN 112, Nr. 43

LdN 112, Nr. 43 [Jgr.w]

de
['Die Schweigenden'.]
  (337)

9. Stunde

  (338)

Einleitung 8. Pforte und 9. Stunde

  (339)
LdN 114
de
8. Pforte 'Die mit schmerzhafter Flamme'.
  (340)
de
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes,
 (331)



    LdN 112, Nr. 38

    LdN 112, Nr. 38
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[Ertrunkene.]
 (332)



    LdN 112, Nr. 39

    LdN 112, Nr. 39
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Erwachenden

    (unspecified)
    DIVN
de
[Wiedererwachende.]
 (333)



    LdN 112, Nr. 40

    LdN 112, Nr. 40
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die des Gegenhimmels

    (unspecified)
    DIVN
de
[Zum Gegenhimmel Gehörige.]
 (334)



    LdN 112, Nr. 41

    LdN 112, Nr. 41
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Wachenden

    (unspecified)
    DIVN
de
[Erwachende.]
 (335)



    LdN 112, Nr. 42

    LdN 112, Nr. 42
     
     

     
     


    gods_name
    de
    die Schlafenden

    (unspecified)
    DIVN
de
[Schläfer.]
 (336)



    LdN 112, Nr. 43

    LdN 112, Nr. 43
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Schweigenden

    (unspecified)
    DIVN
de
['Die Schweigenden'.]
 (337)



    9. Stunde
     
     

     
     
 (338)



    Einleitung 8. Pforte und 9. Stunde
     
     

     
     
 (339)



    LdN 114

    LdN 114
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    gods_name
    de
    EN/'deren Flamme schmerzhaft ist'

    (unspecified)
    DIVN
de
8. Pforte 'Die mit schmerzhafter Flamme'.
 (340)



    LdN 115

    LdN 115
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes,

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning، جمل النص "Buch von der Nacht" (معرف النص 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)