Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ

  (61)

de "Mein großer Herr, es ist Wahrheit!"

  (62)

de "In Tjeben, meiner Heimatstadt, habe ich gehört, daß der Himmel die Sonnenscheibe verschlungen hat."

  (63)

de Sie sagten:

  (64)

de [... ...] Himmel, der nach der Sonne zunimmt, wenn sie (die Sonne) am Abend zu ihren Ruheplätzen kommt.

  (65)

de Es ereignete sich der Tod des Pharaos in den Ostländern von Taiu-aam-en-nehes.

  (66)

de Ich zögerte nicht, zu den Toren der Balsamierungsstätte zu gehen.

  (67)

de Siehe, die Trauer (war groß) dort(??).

  (68)

III,4 bn-pw =j swr ı͗rp

de Ich trank keinen Wein.

  (69)

de Ich aß kein Fleisch.

  (70)

de Ich wusch mich nicht mit kaltem Wasser, um die Schönheit meiner Glieder nicht [zu zeigen](?).


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Maat, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de (ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

de "Mein großer Herr, es ist Wahrheit!"



    III,1
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de [Ort bei Daphnai bzw. Stadtteil von Daphnai]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf; Heimat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de schlucken, verschlingen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "In Tjeben, meiner Heimatstadt, habe ich gehört, daß der Himmel die Sonnenscheibe verschlungen hat."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Sie sagten:



    Lücke/Zeichenspuren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    III,2
     
     

     
     

    verb
    de [mit n + Infinitiv] allmählich zunehmen bzw. wachsen an ...

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de wachsen, gedeihen; [subst. Inf.] Wuchs

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sonne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ruheplatz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Abend (= rwhj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [... ...] Himmel, der nach der Sonne zunimmt, wenn sie (die Sonne) am Abend zu ihren Ruheplätzen kommt.


    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tod

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    III,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de östlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Daphnai

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Es ereignete sich der Tod des Pharaos in den Ostländern von Taiu-aam-en-nehes.


    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Balsamierungsstätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich zögerte nicht, zu den Toren der Balsamierungsstätte zu gehen.


    particle
    de siehe, hier ist

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Trauer (= ḥb)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adverb
    de dort (vgl. auch ı͗rm=w)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Siehe, die Trauer (war groß) dort(??).



    III,4
     
     

     
     

    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich trank keinen Wein.


    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich aß kein Fleisch.


    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de waschen, sich baden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de kalt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    III,5
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gutes, (das) Gute

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive
    de Glied

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Ich wusch mich nicht mit kaltem Wasser, um die Schönheit meiner Glieder nicht [zu zeigen](?).

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 13588 ("Königserzählung")" (Text ID 6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)