Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ
de " '[Geh (zurück) in den Tempel] deines Vaters!'"
de "Ich eilte unverzüglich nach Herakleopolis (und) sprach: Man soll [mich] als Priester nehmen!"
de "Sie traten mir entgegen (d.h. sie stießen mich zurück)."
de "Sie nahmen mich nicht als Priester mit den Worten: 'Du bist Priester des Amun-Re, des Herrn-der-Throne-der-beiden-Länder, in Tjeben!'"
de "Mein großer Herr!"
de "Bei deiner Stärke!"
de "Ich bin Priester an ihnen, nämlich den beiden Tempeln, aber (wörtl. indem) sie geben mir an keinem einzigen von ihnen Einkünfte."
de [Pharao] sprach [... ...] in Wahrheit:
de "O Neith, Große, Gottesmutter, die große Göttin!"
de "O Ahmose, Sohn des Petetum, der Briefschreiber!"
(41) |
de " '[Geh (zurück) in den Tempel] deines Vaters!'" |
||
(42) |
de "Ich eilte unverzüglich nach Herakleopolis (und) sprach: Man soll [mich] als Priester nehmen!" |
||
(43) |
de "Sie traten mir entgegen (d.h. sie stießen mich zurück)." |
||
(44) |
de "Sie nahmen mich nicht als Priester mit den Worten: 'Du bist Priester des Amun-Re, des Herrn-der-Throne-der-beiden-Länder, in Tjeben!'" |
||
(45) |
de "Mein großer Herr!" |
||
(46) |
de "Bei deiner Stärke!" |
||
(47) |
de "Ich bin Priester an ihnen, nämlich den beiden Tempeln, aber (wörtl. indem) sie geben mir an keinem einzigen von ihnen Einkünfte." |
||
(48) |
de [Pharao] sprach [... ...] in Wahrheit: |
||
(49) |
de "O Neith, Große, Gottesmutter, die große Göttin!" |
||
(50) |
de "O Ahmose, Sohn des Petetum, der Briefschreiber!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13588 ("Königserzählung")" (Text-ID 6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ITJEKCSEFD4BMAMQSQWDN2TBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.