Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4
de Sie betraten den Königspalast (aber) nicht, weil sie Unreine waren und Fischesser.
de (Denn) ein Abscheu des Königspalastes ist dies.
de König Nimlot aber, er trat ein in den Königspalast, weil er ein Reiner war und keinen Fisch aß.
de Drei (Fürsten) standen (also) entsprechend ihrer Stellung da (und nur) einer betrat den Königspalast.
de Dann wurden die Schiffe beladen mit Silber, Gold, Kupfer, Kleidung, allen Dingen von Unterägypten, allen Kostbarkeiten aus Syrien, allen Spezereien aus dem Gottesland.
de (Und) Seine Majestät (= Piye) fuhr (wieder) nach Süden (zurück), wobei sein Herz weit und seine gesamte Umgebung in Freude war.
de Der Westen und Osten, sie nahmen die Ankündigung auf und jubelten in der Nähe Seiner Majestät (= Piye).
de Das Jubellied, das sie sangen, (lautete folgendermaßen):
de "O tapferster Herrscher Piye, o tapferer Herrscher, du bist zurückgekommen, nachdem du Unterägypten beherrschst!
de Du hast Stiere (= feindliche Fürsten) in Frauen verwandelt.
(441) |
de Sie betraten den Königspalast (aber) nicht, weil sie Unreine waren und Fischesser. |
||
(442) |
de (Denn) ein Abscheu des Königspalastes ist dies. |
||
(443) |
de König Nimlot aber, er trat ein in den Königspalast, weil er ein Reiner war und keinen Fisch aß. |
||
(444) |
de Drei (Fürsten) standen (also) entsprechend ihrer Stellung da (und nur) einer betrat den Königspalast. |
||
(445) |
de Dann wurden die Schiffe beladen mit Silber, Gold, Kupfer, Kleidung, allen Dingen von Unterägypten, allen Kostbarkeiten aus Syrien, allen Spezereien aus dem Gottesland. |
||
(446) |
de (Und) Seine Majestät (= Piye) fuhr (wieder) nach Süden (zurück), wobei sein Herz weit und seine gesamte Umgebung in Freude war. |
||
(447) |
de Der Westen und Osten, sie nahmen die Ankündigung auf und jubelten in der Nähe Seiner Majestät (= Piye). |
||
(448) |
de Das Jubellied, das sie sangen, (lautete folgendermaßen): |
||
(449) |
de "O tapferster Herrscher Piye, o tapferer Herrscher, du bist zurückgekommen, nachdem du Unterägypten beherrschst! |
||
(450) |
de Du hast Stiere (= feindliche Fürsten) in Frauen verwandelt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.