Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 5XL5YOLCI5CMZCKX7FQZULX53Y

de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, das Anubis, der auf seinem Berg ist, der Balsamierer, der Herr der Nekropole, 〈〈gibt〉〉:
de
Er möge friedlich dahingehen beim Großen Gott. (nämlich) der Chentischi an (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', der Kammerdiener des Königs und Liebling des Königs {{Jj-Hesi]}}.





    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    substantive
    de
    König

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Imiut (von Anubis)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP/GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, das Anubis, der auf seinem Berg ist, der Balsamierer, der Herr der Nekropole, 〈〈gibt〉〉:


    verb_3-inf
    de
    dahingehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    title
    de
    "Der zum š-Areal Gehörige an der Teti-Pyramide"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Liebling des Königs"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Hezi

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Er möge friedlich dahingehen beim Großen Gott. (nämlich) der Chentischi an (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', der Kammerdiener des Königs und Liebling des Königs {{Jj-Hesi]}}.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.02.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, phrases du texte "4. mittlerer Sturzbalken" (Identifiant de texte 5XL5YOLCI5CMZCKX7FQZULX53Y) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XL5YOLCI5CMZCKX7FQZULX53Y/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)