جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5XIYC2VP6ZFYDJABHYNRCQ6ZEU

de
Wasser der Wasserspende; Weihrauch (aufs) Feuer; [Festduft]öl; [...];

2 ḥꜣt.t ꜥš ṯḥnw ꜥrf.DU 4Q zerstört

de
bestes Zedern- und libysches Öl; zwei Beutel [...];
de
eine Opferplatte; gib das Totenopfer!; die Opfergabe des Königs [...];
de
Ut-Brot; Reteh-Brot; ein Nemset-Krug mit einem Getränk von Bier der Chenemes-Bierart; [...];
de
zwei Näpfe (mit) Wasser; Bed-Natron; Schenes-Gebäck und ein Krug (für) das Frühstück; Ut-Brot; Reteh-Brot; [...];

6 tʾ-(j)m(.j)-tꜣ 4 ḫnfw.t 4 4Q zerstört

de
Imi-ta-Brot, 4; Chenfut-Kuchen, 4; [...];

7 tʾ-ꜣšr 4 ḥḏw 4 ḫpš 3Q zerstört

de
Ascher-Brot, 4; Zwiebeln, 4; Vorderschenkel [...];

8 ꜣšr.t mjz.t nnšm ḥꜥ 4Q zerstört

de
Bratenstück; Leber; Milz; Ha-Fleischstück; [...];

9 s mnw.t tʾ-zjf 4Q zerstört

de
S-Gans; Taube; Sif-Brot; [...];

10 ḥ(n)q.t ḫnms sḫp.t p[ḫꜣ] 2Q zerstört

de
Bier der Chenemes-Bierart; Sechpet-Getränk; Pecha-Getränk; [...];


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Libation, Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Festduft(öl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    2Q zerstört
     
     

     
     
de
Wasser der Wasserspende; Weihrauch (aufs) Feuer; [Festduft]öl; [...];


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Zeder

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Beutel

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    4Q zerstört
     
     

     
     
de
bestes Zedern- und libysches Öl; zwei Beutel [...];


    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    gib!, gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    3Q zerstört
     
     

     
     
de
eine Opferplatte; gib das Totenopfer!; die Opfergabe des Königs [...];


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3Q zerstört
     
     

     
     
de
Ut-Brot; Reteh-Brot; ein Nemset-Krug mit einem Getränk von Bier der Chenemes-Bierart; [...];


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1Q zerstört
     
     

     
     
de
zwei Näpfe (mit) Wasser; Bed-Natron; Schenes-Gebäck und ein Krug (für) das Frühstück; Ut-Brot; Reteh-Brot; [...];


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    [Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    4Q zerstört
     
     

     
     
de
Imi-ta-Brot, 4; Chenfut-Kuchen, 4; [...];


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Zwiebeln

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    3Q zerstört
     
     

     
     
de
Ascher-Brot, 4; Zwiebeln, 4; Vorderschenkel [...];


    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bratenstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Milz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4Q zerstört
     
     

     
     
de
Bratenstück; Leber; Milz; Ha-Fleischstück; [...];


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gans]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4Q zerstört
     
     

     
     
de
S-Gans; Taube; Sif-Brot; [...];


    10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [Getränk aus der Pecha-Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    2Q zerstört
     
     

     
     
de
Bier der Chenemes-Bierart; Sechpet-Getränk; Pecha-Getränk; [...];
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Opferliste (auf Seite 4) 〉" (معرف النص 5XIYC2VP6ZFYDJABHYNRCQ6ZEU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XIYC2VP6ZFYDJABHYNRCQ6ZEU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)