جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5VSVZZ3MCJCH7DDNS4ALB6BPHI

1.1 [sw] Zerstörung

de
(Datum:) [Tag -?-]

1.2.1 Zeichenreste 1.2.2 4

de
Gebracht wurde aus/ins [Ziel] [Objekt] 4 (Einheiten).

2.1 [sw] Zerstörung

de
(Datum:) [Tag -?-]
de
[Gebracht wurde aus/ins Grab der Königsmutter [Chentit]-kaues Hetja-Brot [x Einheiten] und Bier [x Einheiten].

3.1 [sw] Zerstörung

de
(Datum:) [Tag -?-]

3.4.1 Zerstörung pzn Zerstörung

de
... Pezen-Brot ...


    1.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Datum:) [Tag -?-]


    1.2.1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    1.2.2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Gebracht wurde aus/ins [Ziel] [Objekt] 4 (Einheiten).


    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Datum:) [Tag -?-]


    2.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    2.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg


    2.4
     
     

     
     

    title
    de
    Königsmutter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chentit-kaues

    (unspecified)
    PERSN


    2.4.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N:sg


    2.4.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Gebracht wurde aus/ins Grab der Königsmutter [Chentit]-kaues Hetja-Brot [x Einheiten] und Bier [x Einheiten].


    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Datum:) [Tag -?-]


    3.4.1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
... Pezen-Brot ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "A5" (معرف النص 5VSVZZ3MCJCH7DDNS4ALB6BPHI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5VSVZZ3MCJCH7DDNS4ALB6BPHI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)