Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4VLZLA44UVGJZN22WIWP774LOQ
de Da gab Seine Majestät vor Chons-in-Theben-Neferhotep wieder:
de "O (mein) vollkommener Herr, es ist wegen der Tochter des Fürsten von Bachtan, dass ich (etwas) wiedergebe."
de Da zog (die Prozessionsbarke des) Chons-in-Theben-Neferhotep zu Chons-Dem-Fürsorger, dem großen Gott, der die Krankheitsdämonen vertreibt.
de Da sprach Seine Majestät vor Chons-in-Theben-Neferhotep:
de O vollkommener Herr, ach (?), wenn du dein Antlitz Chons-Dem-Fürsorger zuwendest, dem großen Gott, der die Krankheitsdämonen vertreibt, wird (man) veranlassen, dass er nach Bachtan reist."
de Zweimal heftiges (zustimmendes) Nicken.
de Da sagte Seine Majestät:
de "Gib deinen Schutzzauber mit ihm.
de (Denn) ich will Seine Majestät (d.h. Chons-Den-Fürsorger) nach Bachtan reisen lassen, um die Tochter des Fürsten von Bachtan zu retten."
de Zweimal heftiges (zustimmendes) Nicken durch Chons-in-Theben-Neferhotep.
(41) |
de Da gab Seine Majestät vor Chons-in-Theben-Neferhotep wieder: |
||
(42) |
de "O (mein) vollkommener Herr, es ist wegen der Tochter des Fürsten von Bachtan, dass ich (etwas) wiedergebe." |
||
(43) |
de Da zog (die Prozessionsbarke des) Chons-in-Theben-Neferhotep zu Chons-Dem-Fürsorger, dem großen Gott, der die Krankheitsdämonen vertreibt. |
||
(44) |
de Da sprach Seine Majestät vor Chons-in-Theben-Neferhotep: |
||
(45) |
de O vollkommener Herr, ach (?), wenn du dein Antlitz Chons-Dem-Fürsorger zuwendest, dem großen Gott, der die Krankheitsdämonen vertreibt, wird (man) veranlassen, dass er nach Bachtan reist." |
||
(46) |
de Zweimal heftiges (zustimmendes) Nicken. |
||
(47) |
de Da sagte Seine Majestät: |
||
(48) |
de "Gib deinen Schutzzauber mit ihm. |
||
(49) |
de (Denn) ich will Seine Majestät (d.h. Chons-Den-Fürsorger) nach Bachtan reisen lassen, um die Tochter des Fürsten von Bachtan zu retten." |
||
(50) |
de Zweimal heftiges (zustimmendes) Nicken durch Chons-in-Theben-Neferhotep. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sentences of text "Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele")" (Text ID 4VLZLA44UVGJZN22WIWP774LOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4VLZLA44UVGJZN22WIWP774LOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4VLZLA44UVGJZN22WIWP774LOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).