Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU
de Und werde veranlasst, dass er trinkt um zu erbrechen.
de šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), unterägyptisches Salz, süßes Behenöl.
de Werde der Mann viele Male gesalbt.
de Salbmittel, das gemacht wird zur Vernichtung eines Gegners und zum Beseitigen eines Feindes, der mit wildem Gesicht gegen einen Mann gekommen ist:
de Zyperngras (?), bestes Salböl aus Tempelbesitz.
de Werde der Mann damit gesalbt.
de Nicht geschieht ein Eindringen eines Toten (oder) einer Toten in seinen Körper.
(361) |
de Und werde veranlasst, dass er trinkt um zu erbrechen. |
||
(362) |
Bln 98 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(363) |
de šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), unterägyptisches Salz, süßes Behenöl. |
||
(364) |
de Werde der Mann viele Male gesalbt. |
||
(365) |
de Vorzüglich. |
||
(366) |
de Salbmittel, das gemacht wird zur Vernichtung eines Gegners und zum Beseitigen eines Feindes, der mit wildem Gesicht gegen einen Mann gekommen ist: |
||
(367) |
gꜣy tp.jt n(.j).t 8.9 (j)ḫ.t-nṯr |
de Zyperngras (?), bestes Salböl aus Tempelbesitz. |
|
(368) |
de Werde der Mann damit gesalbt. |
||
(369) |
de Nicht geschieht ein Eindringen eines Toten (oder) einer Toten in seinen Körper. |
||
(370) |
de Wirklich vorzüglich. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Medizinischer Text" (Text-ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.