Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY
|
de
"(Dieser) Gesang ist die Sorge der Isis um dich, halte dich (doch) nicht fern von deinem Thron!"
|
|||
|
de
"Sie verlieren ihren Kopf aus Liebe zu dir!"
|
|||
|
de
"Sie klagen um dich an deiner Perücke, die die Harre 〈deines〉 Kopfes eingefasst hatte!"
|
|||
|
9,22 Wn-nfr nb-ḏfꜣ{m} jty wr-m-šf.yt=f |
de
"Onnophris, 'Herr der Speisen', 'Herrscher', 'der groß ist durch sein Ansehen'!"
|
||
|
9,23 nṯr ḥr.j-nṯr.PL |
de
"Gott, 'der über den Göttern ist'!"
|
||
|
de
"Du führst die Barke dessen 'der sich selbst erzeugte'!"
|
|||
|
de
"Du bist das, was über die Götter hinausgeht!"
|
|||
|
de
"Der Nil sind die Ausflüsse deines Leibes, 〈die〉 Noble (und) Gemeine versorgen!"
|
|||
|
9,27 nb-ḏfꜣ{m} ḥq(ꜣ)-wꜣḏwꜣḏ.PL |
de
"'Herr der Speisen', 'Herrscher über die Vegetation'!"
|
||
|
de
". . . 'Größter', 'Baum des Lebens', 'der den Göttern Opfergaben spendet' (und) den Ach-Geistern Invokationsopfer!"
|
9,19
substantive_fem
de
Strophe, Gesang
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
sich sorgen um
Inf.t
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[kausal]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
(sich) fernhalten
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
(fern) von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Thron
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"(Dieser) Gesang ist die Sorge der Isis um dich, halte dich (doch) nicht fern von deinem Thron!"
9,20
verb_3-lit
de
übertragen: (den Kopf aus Trauer) verlieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Liebe
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Sie verlieren ihren Kopf aus Liebe zu dir!"
9,21
verb_4-lit
de
trauern, klagen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Perücke
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-gem
de
ein-, umfassen (von einer Perücke, die den Kopf umfasst)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Haar (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Sie klagen um dich an deiner Perücke, die die Harre 〈deines〉 Kopfes eingefasst hatte!"
9,22
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Speisen
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Der Herrscher
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der durch sein Ansehen groß ist (Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
"Onnophris, 'Herr der Speisen', 'Herrscher', 'der groß ist durch sein Ansehen'!"
9,23
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
der über den Göttern ist
(unspecified)
DIVN
de
"Gott, 'der über den Göttern ist'!"
de
"Du führst die Barke dessen 'der sich selbst erzeugte'!"
de
"Du bist das, was über die Götter hinausgeht!"
9,26
substantive_masc
de
Nil
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ausfluss
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_3-lit
de
versorgen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
de
(soziale) Oberschicht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Volk
(unspecified)
N.f:sg
de
"Der Nil sind die Ausflüsse deines Leibes, 〈die〉 Noble (und) Gemeine versorgen!"
9,27
epith_god
de
Herr der Speisen
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher über die Vegetation
(unspecified)
DIVN
de
"'Herr der Speisen', 'Herrscher über die Vegetation'!"
9,28
[⸮_?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Holz des Lebens
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der den Göttern Opfer spendet
(unspecified)
DIVN
10,1
substantive_fem
de
Totenopfer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.