Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 447OEDM7I5DKXDV4ADYMDNQJAQ

de
Der Vorsteher der Expedition, Vorsteher der Prospekteure in...?... und der Verwalter des Königsvermögens Setkai, (und) der Verwalter des Königsvermögens Sieniunu.
en
#lc: Links⁝Z1# The overseer of troops, #lc: Links⁝Z2# overseer of prospectors in --unclear--, custodian of the king's property ,#lc: Links⁝Z3# Setka, #lc: Rechts# and the custodian of the king's property, Sieniunu.



    Links:Z1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL



    Links:Z2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Prospekteure

    (unspecified)
    TITL



    m
     
    de
    [lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    ḏd.t
     
    de
    [lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens (o. Ä.)

    (unspecified)
    TITL



    Links:Z3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN



    Rechts
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens (o. Ä.)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sieniunu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Expedition, Vorsteher der Prospekteure in...?... und der Verwalter des Königsvermögens Setkai, (und) der Verwalter des Königsvermögens Sieniunu.
en
#lc: Links⁝Z1# The overseer of troops, #lc: Links⁝Z2# overseer of prospectors in --unclear--, custodian of the king's property ,#lc: Links⁝Z3# Setka, #lc: Rechts# and the custodian of the king's property, Sieniunu.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Roberto A. Díaz Hernández, phrases du texte "TEXT" (Identifiant de texte 447OEDM7I5DKXDV4ADYMDNQJAQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/447OEDM7I5DKXDV4ADYMDNQJAQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)