Votivstele für Atum (Kairo, Ägyptisches Museum, TN 19/4/47/1)(معرف النص 3U6ZPX4CDBCQLA5OPR3QHQ3DCI)
معرف دائم:
3U6ZPX4CDBCQLA5OPR3QHQ3DCI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3U6ZPX4CDBCQLA5OPR3QHQ3DCI
نوع البيانات: نص
التأريخ: Thutmosis IV. Mencheperure
تعليق حول التأريخ:
- Der König ist mit Thron– und Eigennamen genannt. Wie bei allen Stelen der Serie ist kein Regierungsjahr angegeben.
ببليوغرافيا
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca VIII, Tournhout 2002, 319-320, 527, 564 Abb. 19 [*P, *B, Transkription, *K].
-
– PM III.1 = B. Porter – R.B.L. Moss – J. Malek, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, III. Memphis, Part I. Abû Rawâsh to Abûṣîr, Second Edition, revised and augmented, Oxford 1974, 38 [B].
-
– E.B. Althoff, Kronen und Kopfputz von Königsfrauen im Neuen Reich, HÄB 49, Hildesheim 2009, 156 (Nr. 21.H) [Ü (Königinnenbeischrift), K].
-
– B.M. Bryan, The Reign of Thutmose IV, Baltimore/London 1991, 109, 217 Anm. 33 [K].
-
– C. M. Zivie, Giza au deuxième millénaire, BdÉ 70, Le Caire 1976, 156 (NE 31) [K].
- – S. Hassan, The Great Sphinx and its Secrets, Excavations at Giza VIII, Cairo 1953, 96 [K].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – August 2019: M. Brose, Ersteingabe.
تم إنشاء ملف البيانات:
٢٠١٩/٠٨/٠٦،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/٠٩/١١
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Votivstele für Atum (Kairo, Ägyptisches Museum, TN 19/4/47/1)" (معرف النص 3U6ZPX4CDBCQLA5OPR3QHQ3DCI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3U6ZPX4CDBCQLA5OPR3QHQ3DCI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3U6ZPX4CDBCQLA5OPR3QHQ3DCI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.