جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3SKUF3NV3JBOJK3HKDDI6R5SWE

*1076g

*1076g N/A/E inf 53 = 1055+66 [ḏ(d)-mdw]

de
[Pepi Neferkare ist ja] ⸢ṯmj⸣, der Bruder des ṯmjw.
*1076h

*1076h N/A/E inf 54 = 1055+67 zerstört

de
[...]

zerstört

de
[...]


    *1076g
     
     

     
     


    N/A/E inf 53 = 1055+66
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de
    Tjemi

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Tjimu

    (unspecified)
    DIVN
de
[Pepi Neferkare ist ja] ⸢ṯmj⸣, der Bruder des ṯmjw.


    *1076h
     
     

     
     


    N/A/E inf 54 = 1055+67
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 502H" (معرف النص 3SKUF3NV3JBOJK3HKDDI6R5SWE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3SKUF3NV3JBOJK3HKDDI6R5SWE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)