Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE
de Der Schreiber Amenmose grüßt (seinen) Vater, den Truppenvorsteher Bakenptah.
de In Leiben, Heil und Gesundheit!
de In der Gunst von Amonrasonter!
de Ich sage zu Re-Harachte und zu Atum und seiner Neunheit, daß sie dich jeden Tag gesund sein lassen.
de Folgendes: Würdest du mir bitte (einen Brief) über dein Befinden und deine Gesundheit schicken durch irgendeinen Mann, der hierher kommt von dir!
de Denn mein Herz will jeden Tag dein Befinden erfahren.
de (Aber) du schickst mir weder eine gute noch eine schlechte Nachricht (wörtl.: ein Gutes noch ein Schlechtes).
de Und kein Mann von denen, die du ausschickst, pflegt bei mir vorbei zu kommen (oder: ist schon vorbeigekommen), damit er mir (etwas) über dein Befinden sagt.
de Würdest du mir bitte (einen Brief) schicken über dein Befinden, über das Befinden deiner Dienerschaft (und) über alles, mit dem sie beschäftigt sind!
de Denn mein Herz macht sich sehr große Sorgen um sie.
(1) |
de Der Schreiber Amenmose grüßt (seinen) Vater, den Truppenvorsteher Bakenptah. |
||
(2) |
de In Leiben, Heil und Gesundheit! |
||
(3) |
m ḥs[j](.t) 20.7 Jmn-Rꜥ nsw-nṯr.PL |
de In der Gunst von Amonrasonter! |
|
(4) |
de Ich sage zu Re-Harachte und zu Atum und seiner Neunheit, daß sie dich jeden Tag gesund sein lassen. |
||
(5) |
de Folgendes: Würdest du mir bitte (einen Brief) über dein Befinden und deine Gesundheit schicken durch irgendeinen Mann, der hierher kommt von dir! |
||
(6) |
de Denn mein Herz will jeden Tag dein Befinden erfahren. |
||
(7) |
de (Aber) du schickst mir weder eine gute noch eine schlechte Nachricht (wörtl.: ein Gutes noch ein Schlechtes). |
||
(8) |
de Und kein Mann von denen, die du ausschickst, pflegt bei mir vorbei zu kommen (oder: ist schon vorbeigekommen), damit er mir (etwas) über dein Befinden sagt. |
||
(9) |
de Würdest du mir bitte (einen Brief) schicken über dein Befinden, über das Befinden deiner Dienerschaft (und) über alles, mit dem sie beschäftigt sind! |
||
(10) |
de Denn mein Herz macht sich sehr große Sorgen um sie. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "20.6-21.8: Bitte um Informationen nach dem Befinden" (Text-ID 3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.