Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3EXAHLLTFJD3FPVQMKDEWNFQYM





    obere Reihe:
     
     

     
     




    1. Statuenpaar
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    zerstört
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de Teje

    (unspecified)
    PERSN




    zerstört
     
     

     
     

de ... Neb[maatre] ... [Teje]





    2. Statuenpaar
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Echnaton

    (unspecified)
    ROYLN




    zerstört
     
     

     
     

de ... der Herr der Kronen [Echnaton] ...





    3. Statuenpaar
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de ... Nebmaatre, dem [Leben] gegeben ist ...



    4. Statuenpaar
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     




    5. Statuenpaar
     
     

     
     

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Der König von Ober- und Unterägypten, [König], dem Leben gegeben ist; die große königliche Gemahlin [Königin] ...





    6. Statuenpaar
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de ... [König], dem [Leben] gegeben ist ...





    2. Reihe v.o.
     
     

     
     




    7. Statuenpaar
     
     

     
     

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    title
    de große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nefer-neferu-Aton-Nofretete

    (unspecified)
    PERSN




    zerstört
     
     

     
     

de Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben ewiglich gegeben ist; die [große] königliche Gemahlin Nofretete ...





    8. Statuenpaar
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de ... [Königin] ...





    3. Reihe v.o.
     
     

     
     




    9. Statuenpaar
     
     

     
     

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de Teje

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    zerstört
     
     

     
     

de Der König von Ober- und Unterägypten, Nebmaatre, dem leben gegeben ist ... Teje, [sie] lebe ewiglich ...





    10. Statuenpaar
     
     

     
     

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN




    zerstört
     
     

     
     

    title
    de große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Königsmutter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Der Herr der Beiden Länder [König] ...; die große königliche Gemahlin und Königsmutter [Königin]

  (1)

obere Reihe: 1. Statuenpaar zerstört Nb-[Mꜣꜥ.t-Rꜥw] zerstört zerstört [Tjy] zerstört

de ... Neb[maatre] ... [Teje]

  (2)

2. Statuenpaar zerstört nb-ḫꜥ.PL [Ꜣḫ-n-Jtn] zerstört

de ... der Herr der Kronen [Echnaton] ...

  (3)

3. Statuenpaar zerstört Nb-Mꜣꜥ.t-Rꜥw ⸢ḏi̯⸣ [ꜥnḫ] zerstört

de ... Nebmaatre, dem [Leben] gegeben ist ...

  (4)

4. Statuenpaar zerstört

  (5)

de Der König von Ober- und Unterägypten, [König], dem Leben gegeben ist; die große königliche Gemahlin [Königin] ...

  (6)

6. Statuenpaar zerstört _ ḏi̯ [ꜥnḫ] zerstört

de ... [König], dem [Leben] gegeben ist ...

  (7)

de Der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben ewiglich gegeben ist; die [große] königliche Gemahlin Nofretete ...

  (8)

8. Statuenpaar zerstört _

de ... [Königin] ...

  (9)

3. Reihe v.o. 9. Statuenpaar nzw-bjt Nb-Mꜣꜥ.t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ zerstört [Tjy] ꜥnḫ.[t] ḏ.t zerstört

de Der König von Ober- und Unterägypten, Nebmaatre, dem leben gegeben ist ... Teje, [sie] lebe ewiglich ...

  (10)

10. Statuenpaar nb-tꜣ.DU _ zerstört ḥm.t-nzw-wr.t m(ʾw).t-nzw _

de Der Herr der Beiden Länder [König] ...; die große königliche Gemahlin und Königsmutter [Königin]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Beischriften zu den Statuen in der "Halle der Statuen"" (Text-ID 3EXAHLLTFJD3FPVQMKDEWNFQYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EXAHLLTFJD3FPVQMKDEWNFQYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EXAHLLTFJD3FPVQMKDEWNFQYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)