Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3DDLI5YVLZAHXMGJW2JZKBJFSA

smn Ppy pn škr =ṯ m wp(.t) Rꜥw zerstört

de
Dieser Pepi wird deinen (f.) Schmuck am Scheitel des Re befestigen.
de
O Großer jṯn, der an der Spitze des Horizonts ist, der an der Spitze des Opfergefildes ist, der in [seinem] ⸢Kraftmoment⸣(?) ist [...]

zerstört P/A/S 59 zerstört sdꜣ.w n =f nṯr.PL psḏ.t.PL ḥr ḫr(w) =f

de
[...] vor dem die Götter der Neunheiten wegen seiner Stimme zittern.
de
Pepi ist der, der auf dem großen Sitz ist [...]

zerstört P/A/S 60 zerstört [_].t(j)w rpw(.t) nṯr

de
[...] der Frauenfigur des Gottes.
de
Pepi werde Lobpreis gegeben innerhalb des Weges [...]

zerstört P/A/S 61 zerstört [_]r Ppy pn zerstört Ppy pn m zerstört ḫnt [j]tr.t n Nw.t wr.t ⸢ꜥpr⸣ zerstört

de
[...] dieser Pepi [...] dieser Pepi in [...] vor dem Götterschrein für Nut, die Große, ausgerüstet [...]

zerstört [Ppy] [pn] zerstört š(m)s.w.PL Stš

de
[... dieser] Pepi [...] die Gefolgsmänner des Seth.

di̯ Nw.t Ppy pn ḥr wꜣ.t zerstört

de
Nut wird diesen Pepi auf den Weg setzen [...]

zerstört P/A/S 62 zerstört [Ppy] pn ḥnmm.t

de
[...] dieser Pepi die ḥnmm.t-Leute.

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Pepi wird deinen (f.) Schmuck am Scheitel des Re befestigen.

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Großer Itjen

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Opfergefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    zerstört
     
     

     
     
de
O Großer jṯn, der an der Spitze des Horizonts ist, der an der Spitze des Opfergefildes ist, der in [seinem] ⸢Kraftmoment⸣(?) ist [...]


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 59
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zittern

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] vor dem die Götter der Neunheiten wegen seiner Stimme zittern.

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Pepi ist der, der auf dem großen Sitz ist [...]


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 60
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_].t(j)w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] der Frauenfigur des Gottes.

    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Pepi werde Lobpreis gegeben innerhalb des Weges [...]


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 61
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Götterschrein

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] dieser Pepi [...] dieser Pepi in [...] vor dem Götterschrein für Nut, die Große, ausgerüstet [...]


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
[... dieser] Pepi [...] die Gefolgsmänner des Seth.

    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Nut wird diesen Pepi auf den Weg setzen [...]


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 62
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de
    Volk; Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[...] dieser Pepi die ḥnmm.t-Leute.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: )

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 1032" (Text-ID 3DDLI5YVLZAHXMGJW2JZKBJFSA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3DDLI5YVLZAHXMGJW2JZKBJFSA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)