Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4

de
Soll-Bestandsgesamtsumme (=A) - Ist-Spendenbestand (=B) - Restbetrag (=C)

b5-Vorspalte pzn (j)ḫ.t nfr.t ⸮šd?

de
Pezen-Brot - schöne Sache - Getreidesack

b5-1 360

de
360 (Einheiten Pezen-Brot)

b5-2 2100 1140 960

de
2100 (Einheiten schöner Sachen zu A) - 1140 (Einheiten zu B) - 960 (Einheiten zu C)

b5-3 300 Zerstörung ḫr pfs

de
300 (Einheiten zu A) --Zerstörung-- zum Koch/Bäcker

c-1 ⸢Ṯmj⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

c-2 Zerstörung 1

de
keine Übersetzung vorhanden

c-3 Zerstörung [⸮_?]w

de
keine Übersetzung vorhanden



    b5-Kopfzeile
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Liste; Betrag; Soll-Bestand

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Summe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Spende (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Rest

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Soll-Bestandsgesamtsumme (=A) - Ist-Spendenbestand (=B) - Restbetrag (=C)



    b5-Vorspalte
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive
    de
    [Sack für Korn (?)]

    (unspecified)
    N:sg
de
Pezen-Brot - schöne Sache - Getreidesack



    b5-1
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
360 (Einheiten Pezen-Brot)



    b5-2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2100 (Einheiten schöner Sachen zu A) - 1140 (Einheiten zu B) - 960 (Einheiten zu C)



    b5-3
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Koch; Bäcker

    (unspecified)
    N.m:sg
de
300 (Einheiten zu A) --Zerstörung-- zum Koch/Bäcker



    c-1
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjemi

    (unspecified)
    PERSN



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    c-2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden



    c-3
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
keine Übersetzung vorhanden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A)" (Identifiant de texte 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)