Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4

b1-2.Vorspalte-1 jr m b1-2.Vorspalte-2 S.t-jb-Rꜥw Zerstörung

de
Tuender im Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):

b1-3.Vorspalte hrw

de
Tag:

b1-1.1 pzn 20

de
20 Pezen-Brote

b1-1.2 ps.w 9 Zerstörung 60

de
Neuner Brauverhältnis: 60 (Einheiten).

b1-1.3 (j)ḫ.t nfr.t 16

de
16 (Einheiten) schöne Sachen.

b1-1.4 ḥnq.t 15

de
15 (Einheiten) Bier.

b1-2.1 ꜣbd 3 pr.t sw ꜥrq

de
3. Monat der Peret-Jahreszeit, letzter Tag.
de
Komplett Bezahltes; Priester; Vorsteher der Magazinverwaltung Iri

b2-1 ⸢rnp.t-zp⸣ ⸢tp⸣ Zerstörung sw 10

de
Erstes Regierungsjahr ..., Tag 10:
de
Sollbestand - Priesteraufseher - Unteraufseher der Priester - Wab-Priester - Chentischi - Summe des komplett Bezahlten.



    b1-2.Vorspalte-1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP



    b1-2.Vorspalte-2
     
     

     
     


    org_name
    de
    Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tuender im Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):



    b1-3.Vorspalte
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tag:



    b1-1.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
20 Pezen-Brote



    b1-1.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verkochung (Back-/Brauverhältnis)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Neuner Brauverhältnis: 60 (Einheiten).



    b1-1.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
16 (Einheiten) schöne Sachen.



    b1-1.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
15 (Einheiten) Bier.



    b1-2.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatsende (letzter Tag des Monats)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
3. Monat der Peret-Jahreszeit, letzter Tag.



    b1-2.2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Defizitzuwachs (allg.)

    (unspecified)
    N:sg



    Spatium
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    komplett Bezahltes

    (unspecified)
    N.f:sg



    b1-2.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg



    b1-2.4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Magazinverwaltung

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iri

    (unspecified)
    PERSN
de
Komplett Bezahltes; Priester; Vorsteher der Magazinverwaltung Iri



    b2-1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Anfang (eines Zeitabschnittes)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Erstes Regierungsjahr ..., Tag 10:



    b2-1.Kopfzeile
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Soll-Bestand

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Aufseher der Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Unteraufseher der Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Chentischi

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Summe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    komplett Bezahltes

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sollbestand - Priesteraufseher - Unteraufseher der Priester - Wab-Priester - Chentischi - Summe des komplett Bezahlten.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A)" (Identifiant de texte 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)