Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4



    a-1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen; bringen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Fleischopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Erstes Regierungsjahr, 3. Monat der Sommerzeit, 3. Tag - das Herbeibringen des Opferfleisches:



    a-Vorspalte
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Einkünfte

    (unspecified)
    N.m:sg

de Einkünfte (jeweils für die Mengenangabe spezifizierter Berufsgruppe)



    a-2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Vorlesepriester - 2 (Einheiten),



    a-2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufseher der Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Priesteraufseher - 10 (Einheiten),



    a-2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolgsmann; Nachkomme

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Gefolgsmann - 10 (Einheiten),



    a-2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Priester - 20 (Einheiten),



    a-2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Chentischi

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Chentischis - 20 (Einheiten)



    a-2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferträger von Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Opferfleischträger - 2 (Einheiten),



    a-2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Betrag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gesamtheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Gesamtheitsbetrag - 64 (Einheiten).



    b1-1.Vorspalte
     
     

     
     

    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Horusname Tetis, Apophis]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Horus Teti, er lebe ewiglich:

  (1)

de Erstes Regierungsjahr, 3. Monat der Sommerzeit, 3. Tag - das Herbeibringen des Opferfleisches:

  (2)

a-Vorspalte ⸮⸢ꜥq.w⸣?

de Einkünfte (jeweils für die Mengenangabe spezifizierter Berufsgruppe)

  (3)

de Vorlesepriester - 2 (Einheiten),

  (4)

de Priesteraufseher - 10 (Einheiten),

  (5)

de Gefolgsmann - 10 (Einheiten),

  (6)

a-2.4 wꜥb.PL 20

de Priester - 20 (Einheiten),

  (7)

de Chentischis - 20 (Einheiten)

  (8)

a-2.6 fꜣ-jwf 2

de Opferfleischträger - 2 (Einheiten),

  (9)

a-2.7 rḫt dmḏ 64

de Gesamtheitsbetrag - 64 (Einheiten).

  (10)

de Horus Teti, er lebe ewiglich:

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A)" (Text-ID 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)