جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4

b4:1-Kopfzeile Ḥw.t-Kꜣkꜣj

de
(Ort:) Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare)

b4:1-Vorspalte (j)ḫ.t nfr.t ⸮pzn? šd ⸢ḥnq.t⸣ Zerstörung

de
(Objektgegenstand:) schöne Sachen(=A) - Pezen-Brot(=B) - Kornsack(=C) - Bier(=D)

b4:1-1 850

de
(A:) 850 (Einheiten)

b4:1-2 450 100

de
(B:) 450 (Einheiten) und 100 (Einheiten).

b4:1-3 200 90

de
(C:) 200 (Einheiten) - 90 (Einheiten)

b4:2-1 rḫt 300 2100 300 300

de
Soll-Bestand: (A=) 300 (Einheiten), (B=) 2100 (Einheiten), (C=) 300 (Einheiten), (C=) 300 (Einheiten).
de
Ist-Bestand der Lieferungen: (A=) 288 (Einheiten), (B=) 1190 (Einheiten, (C=) 300 (Einheiten), (D=) 300 (Einheiten).
de
Defizitzuwachs: (A=) [12] (Einheiten), (B=) 910 (Einheiten), (C=) komplett bezahlt, (D=) 100 (Einheiten).
de
(Dem?) Koch: (A=) 12 (Einheiten), (B=) 150 (Einheiten), (C=) 200 (Einheiten), (D=) 10(?) (Einheiten)
de
Monatsbedarf(sabrechnung):


    b4:1-Kopfzeile
     
     

     
     

    org_name
    de
    Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN
de
(Ort:) Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare)


    b4:1-Vorspalte
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    [Sack für Korn (?)]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Objektgegenstand:) schöne Sachen(=A) - Pezen-Brot(=B) - Kornsack(=C) - Bier(=D)


    b4:1-1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(A:) 850 (Einheiten)


    b4:1-2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(B:) 450 (Einheiten) und 100 (Einheiten).


    b4:1-3
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(C:) 200 (Einheiten) - 90 (Einheiten)


    b4:2-1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Soll-Bestand

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Soll-Bestand: (A=) 300 (Einheiten), (B=) 2100 (Einheiten), (C=) 300 (Einheiten), (C=) 300 (Einheiten).


    b4:2-2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Lieferungen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ist-Bestand der Lieferungen: (A=) 288 (Einheiten), (B=) 1190 (Einheiten, (C=) 300 (Einheiten), (D=) 300 (Einheiten).


    b4:2-3
     
     

     
     

    substantive
    de
    Defizitzuwachs (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    komplett Bezahltes

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Defizitzuwachs: (A=) [12] (Einheiten), (B=) 910 (Einheiten), (C=) komplett bezahlt, (D=) 100 (Einheiten).


    b4:2-4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Koch; Bäcker

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Dem?) Koch: (A=) 12 (Einheiten), (B=) 150 (Einheiten), (C=) 200 (Einheiten), (D=) 10(?) (Einheiten)


    b5-1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Monatsbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Monatsbedarf(sabrechnung):
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A)" (معرف النص 3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CZH7TYFERBFVB7P5MKUPG57V4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)