Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 342ATGWHX5CTXJ5PMG6BJNHVI4
de Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels.
de Der vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re ⸢Amenhotep-heqa-waset⸣, beschenkt mit Leben (und) Macht, wie Re.
de [Jeder] Schutz (und jedes) Leben sind hinter (ihm) […].
de Weihräuchern [… (?)].
de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter, der in „Erschienen-in-Wahrhaftigkeit“ (= Tempel von Soleb) weilt; er gibt jedes Leben (und) jede Gesundheit.
de Nebmaatre (= der vergöttlichte Amenophis III.), der in „Erschienen-in-Wahrhaftigkeit“ (= Tempel von Soleb) weilt, [… …]; er gibt jedes ⸢Leben⸣ (und) jede Gesundheit.
(1) |
Oberer Bogenrand |
Oberer Bogenrand |
|
(2) |
de Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels. |
||
(3) |
Der König a1 nṯr-nfr 𓍹Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw𓍺 a2 zꜣ-Rꜥw 𓍹{{Jmn-ḥtp(.w)-ḥqꜣ-Wꜣs.t}}-{Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw}𓍺 a3 ḏi̯ ꜥnḫ wꜣs a4 mj Rꜥw |
de Der vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re ⸢Amenhotep-heqa-waset⸣, beschenkt mit Leben (und) Macht, wie Re. |
|
(4) |
de [Jeder] Schutz (und jedes) Leben sind hinter (ihm) […]. |
||
(5) |
de Weihräuchern [… (?)]. |
||
(6) |
Der Gott Amun a7 [[Jmn-Rꜥw]] [[nb-ns.wt-tꜣ.wj]] [[nb-p.t]] a8 [[nswt-nṯr.w]] [[ḥr.j-jb]] [[Ḫꜥ-m-mꜣꜥ.t]] a8 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb snb nb |
de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter, der in „Erschienen-in-Wahrhaftigkeit“ (= Tempel von Soleb) weilt; er gibt jedes Leben (und) jede Gesundheit. |
|
(7) |
Der Gott Nebmaatre a10 Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw ḥr.j-jb a11 [[⸢Ḫꜥ⸣-m]]-mꜣꜥ.t a12 unleserliche Zeichenreste a13 ḏi̯ =f ⸢ꜥnḫ⸣ nb snb nb |
de Nebmaatre (= der vergöttlichte Amenophis III.), der in „Erschienen-in-Wahrhaftigkeit“ (= Tempel von Soleb) weilt, [… …]; er gibt jedes ⸢Leben⸣ (und) jede Gesundheit. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentences of text "Bildfeld" (Text ID 342ATGWHX5CTXJ5PMG6BJNHVI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/342ATGWHX5CTXJ5PMG6BJNHVI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/342ATGWHX5CTXJ5PMG6BJNHVI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).