Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 32J6GQ7ASNBINOXUGW4G23BYJY
de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Anubis ... ] an [all] (seinen) Plätzen [gibt]:
de Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole in der westlichen Wüste, wohlgefällig dem Osiris, Herr von Busiris.
de ... ihn, wohlgefällig dem Anubis, Herr des Westens.
de Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole als Versorgten [durch NN].
de ... durch den schönen Westen, als Versorgten durch die Götter, den Herrn des Westens, und als Versorgten [durch NN].
de ... Er möge [bestattet] werden in seinem Nekropolen-Grab in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, als Versorgter durch den König.
de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Gott NN gibt:]
de [Er möge wandeln auf] den schönen Wegen und er möge geleitet werden durch seine Kas auf den heiligen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln.
de Der Versorgte durch den König, der Versorgte durch den Gott, der Versorgte durch Anubis, Herr des Begräbnisses im schönen Westen für den Fürsten Neferseschemre.
de Aufseher der Priester der Teti-Pyramide, Pächter, Bürgermeister, Großwesir, Vorsteher der königlichen Aktenschreiber, Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Vorsteher beider Schatzhäuser, Vorsteher der (beiden) Werkstätten, Vorsteher der Verwaltung der zwei Goldhäuser, Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks, Vorsteher v. OÄ, Vorsteher der Wirtschaftsverwaltung, Vorsteher der Scheunenverwaltung, Vorsteher der Aufträge, Residenzvorsteher, Vorsteher der beiden Kammern der Siegelträger, Neferseschemre.
(1) |
de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Anubis ... ] an [all] (seinen) Plätzen [gibt]: |
||
(2) |
de Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole in der westlichen Wüste, wohlgefällig dem Osiris, Herr von Busiris. |
||
(3) |
de ... ihn, wohlgefällig dem Anubis, Herr des Westens. |
||
(4) |
de Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole als Versorgten [durch NN]. |
||
(5) |
de ... durch den schönen Westen, als Versorgten durch die Götter, den Herrn des Westens, und als Versorgten [durch NN]. |
||
(6) |
de ... Er möge [bestattet] werden in seinem Nekropolen-Grab in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, als Versorgter durch den König. |
||
(7) |
de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Gott NN gibt:] |
||
(8) |
de [Er möge wandeln auf] den schönen Wegen und er möge geleitet werden durch seine Kas auf den heiligen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln. |
||
(9) |
de Der Versorgte durch den König, der Versorgte durch den Gott, der Versorgte durch Anubis, Herr des Begräbnisses im schönen Westen für den Fürsten Neferseschemre. |
||
(10) |
7 sḥḏ-ḥm(.w)-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj ḫnt.j-š ḥꜣ.tj-ꜥ tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj jm.j-rʾ-zẖꜣ.w(w)-ꜥ(-n)-nswt jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt jm.j-rʾ-pr-ḥḏ.DU 8 jm.j-rʾ-wꜥb.tDU jm.j-rʾ-pr.DU-nbw jm.j-rʾ-jz.DU-ẖkr-nswt 9 jm.j-rʾ-Šmꜥ.w jm.j-rʾ-gs-pr jm.j-rʾ-šnw.tDU jm.j-rʾ-wp(w).tPL 10 jm.j-rʾ-ẖn.w jm.j-rʾ-jz.DU-n(.wj)-ẖr(.j)-ḫtm.t Nfr-sšm-Rꜥw |
de Aufseher der Priester der Teti-Pyramide, Pächter, Bürgermeister, Großwesir, Vorsteher der königlichen Aktenschreiber, Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Vorsteher beider Schatzhäuser, Vorsteher der (beiden) Werkstätten, Vorsteher der Verwaltung der zwei Goldhäuser, Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks, Vorsteher v. OÄ, Vorsteher der Wirtschaftsverwaltung, Vorsteher der Scheunenverwaltung, Vorsteher der Aufträge, Residenzvorsteher, Vorsteher der beiden Kammern der Siegelträger, Neferseschemre. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "südl. Gewände" (Text-ID 32J6GQ7ASNBINOXUGW4G23BYJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/32J6GQ7ASNBINOXUGW4G23BYJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/32J6GQ7ASNBINOXUGW4G23BYJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.