Vorderseite Sockel: Beischrift(معرف النص 2V2BCJIURRDDDPESQRIGDY4ICU)
معرف دائم:
2V2BCJIURRDDDPESQRIGDY4ICU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2V2BCJIURRDDDPESQRIGDY4ICU
نوع البيانات: نص فرعي
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: Sethnacht Userchaure
تعليق حول التأريخ:
- König Sethnacht wird im Text als Begünstigter der Beschwörung genannt.
ببليوغرافيا
-
– László Kákosy, A Horus Cippus with Royal Cartouches, in: W. Clarysse, A. Schoors und H. Willems (eds.), Egyptian Religion. The Last Thousand Years. Studies Dedicated to the Memory of Jan Quaegebeur, Part I (Orientalia Lovaniensia Analecta 84), Leuven 1998, 125-137 [*P,F,U,Ü,K]
-
– Wilfried Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen, Diss., Trier 1995, 345 [K, nur Erwähnung]
- – Heike Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999. Teil I: Textband, 38-40, 238 (Abb. 30); Teil II: Materialsammlung, 43 [K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Peter Dils, 27. Juni 2023: Ersteingabe
الترجمة الصوتية للنص
- – Peter Dils, 27. Juni 2023
ترجمة النص
-
- – Peter Dils, 27. Juni 2023
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Peter Dils, 27. Juni 2023
الحواشي النحوية
- – Peter Dils, 27. Juni 2023
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Peter Dils, 27. Juni 2023
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، "Beischrift" (معرف النص 2V2BCJIURRDDDPESQRIGDY4ICU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2V2BCJIURRDDDPESQRIGDY4ICU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2V2BCJIURRDDDPESQRIGDY4ICU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.