Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2U3APWPODFET7OT5Y742EAIIJU
de Sie schlugen auf sie ein.
de Sie gingen zugrunde, indem kein Lebensodem [in] ihren Körper [drang].
de [...] ... die großen Katastrophen, die geschehen.
de [...] stieg hinauf [...].
de Sie traf ihn(?).
de Sie fiel zu Boden, indem kein [Lebens]odem [in ihren Körper] drang.
de Unglück über Unglück!
de Gemetzel über Gemetzel!
de Sowie [der Diener des Propheten des Amon-Re] dies [von] denen, die in der Mitte standen, hörte, zögerte er 〈nicht〉.
de Er kam, indem er unter (bzw. versehen mit) [...] war, an den Ort, an dem sich der Prophet des Amun-Re befand.
(31) |
de Sie schlugen auf sie ein. |
||
(32) |
de Sie gingen zugrunde, indem kein Lebensodem [in] ihren Körper [drang]. |
||
(33) |
de [...] ... die großen Katastrophen, die geschehen. |
||
(34) |
ꜣlꜣ Lücke x+I,22 Lücke |
de [...] stieg hinauf [...]. |
|
(35) |
de Sie traf ihn(?). |
||
(36) |
de Sie fiel zu Boden, indem kein [Lebens]odem [in ihren Körper] drang. |
||
(37) |
de Unglück über Unglück! |
||
(38) |
de Gemetzel über Gemetzel! |
||
(39) |
de Sowie [der Diener des Propheten des Amon-Re] dies [von] denen, die in der Mitte standen, hörte, zögerte er 〈nicht〉. |
||
(40) |
de Er kam, indem er unter (bzw. versehen mit) [...] war, an den Ort, an dem sich der Prophet des Amun-Re befand. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Carlsberg 207" (Text-ID 2U3APWPODFET7OT5Y742EAIIJU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2U3APWPODFET7OT5Y742EAIIJU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2U3APWPODFET7OT5Y742EAIIJU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.