Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2PD2OKCZCRELBGQD6NCAMOFEWA

de
Du sollst der smd.t-Dienerschaft nicht (aggressiv) entgegentreten, wenn sie [...]

Lücke? 2 1,5Q šmi̯.t

de
[Sei nicht (?)] geschwätzig (?; wörtl.: mit gehendem Mund).

zꜣw.tj 3Q + xQ 3 1,5Q

de
Hüte dich [... ... ...].
de
Wie wird es enden (wörtl.: daß diese Sachen ankommen, ist wie)?

3Q + xQ 4 [_]jn

m-jri̯ sḏm n =j ⸮ḥꜣk? 3Q + xQ 5 1,5Q [•]

de
Höre nicht auf mich, [... ...]

nn [r]ḫ =k sw 〈•〉

de
Du wirst ihn/es nicht kennen.

zꜣ[w] Rest der Zeile zerstört Rest des Rektos unbeschriftet Verso unbeschriftet

de
Hüte [dich!]




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de
    mutig sein

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Personal

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    1,5Q
     
     

     
     





     
     

     
     
de
Du sollst der smd.t-Dienerschaft nicht (aggressiv) entgegentreten, wenn sie [...]




    Lücke?
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    1,5Q
     
     

     
     

    verb
    de
    geschwätzig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[Sei nicht (?)] geschwätzig (?; wörtl.: mit gehendem Mund).

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    3Q + xQ
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    1,5Q
     
     

     
     





     
     

     
     
de
Hüte dich [... ... ...].

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q




    [•]
     
     

     
     
de
Wie wird es enden (wörtl.: daß diese Sachen ankommen, ist wie)?




    3Q + xQ
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    [_]jn
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





     
     

     
     

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ⸮ḥꜣk?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    3Q + xQ
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    1,5Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
Höre nicht auf mich, [... ...]

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    〈•〉
     
     

     
     
de
Du wirst ihn/es nicht kennen.

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    Rest des Rektos unbeschriftet
     
     

     
     




    Verso unbeschriftet
     
     

     
     
de
Hüte [dich!]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Eine Sammlung von Verboten (?)" (Text-ID 2PD2OKCZCRELBGQD6NCAMOFEWA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2PD2OKCZCRELBGQD6NCAMOFEWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)