Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2HQTESYC7VDA3FIV2MHJYPRNMQ
de "Das Getreide, das in diesem Schiff(?) gefunden wurde, bringt es auf den Boden(?), daß es eingelagert wird!"
de Ich sprach zu ihm:
de "Wenn das Getreide auf diesem Boden(?) eingelagert wird, ohne daß die Männer da sind, die es nach Ägypten transportieren werden, werden die Rebellen, die auf dem Berg (d.h. in Nubien?) sind, bei Nacht zu ihm (dem Getreide) kommen."
de "Sie werden es (das Getreide) rauben."
de "Wir können die Rebellen sehen, wenn sie auf dem Berg (= in Nubien?) in der Südregion uns gegenüber sind."
de Âtrpâna kann sie ebenfalls sehen.
de Es pflegt zu geschehen, daß sie (mitten) am Tag uns gegenüber lagern, aber es ist ein großer Abstand zwischen uns und ihnen.
de Wenn das Getreide heruntergebracht wird, ohne daß es Krieger gibt, um dieses Getreide zu bewachen, werden die Rebellen nachts zu ihm (dem Getreide) kommen.
de Sie werden es wegnehmen.
de Wenn es Euer Gnaden beliebt, (und) wenn das Getreide ins Haus des Usirwer gebracht werden soll, möge man an Âtrpâna schreiben, daß es nicht auf den Boden gebracht wird!
(11) |
de "Das Getreide, das in diesem Schiff(?) gefunden wurde, bringt es auf den Boden(?), daß es eingelagert wird!" |
||
(12) |
de Ich sprach zu ihm: |
||
(13) |
de "Wenn das Getreide auf diesem Boden(?) eingelagert wird, ohne daß die Männer da sind, die es nach Ägypten transportieren werden, werden die Rebellen, die auf dem Berg (d.h. in Nubien?) sind, bei Nacht zu ihm (dem Getreide) kommen." |
||
(14) |
de "Sie werden es (das Getreide) rauben." |
||
(15) |
de "Wir können die Rebellen sehen, wenn sie auf dem Berg (= in Nubien?) in der Südregion uns gegenüber sind." |
||
(16) |
de Âtrpâna kann sie ebenfalls sehen. |
||
(17) |
de Es pflegt zu geschehen, daß sie (mitten) am Tag uns gegenüber lagern, aber es ist ein großer Abstand zwischen uns und ihnen. |
||
(18) |
de Wenn das Getreide heruntergebracht wird, ohne daß es Krieger gibt, um dieses Getreide zu bewachen, werden die Rebellen nachts zu ihm (dem Getreide) kommen. |
||
(19) |
de Sie werden es wegnehmen. |
||
(20) |
de Wenn es Euer Gnaden beliebt, (und) wenn das Getreide ins Haus des Usirwer gebracht werden soll, möge man an Âtrpâna schreiben, daß es nicht auf den Boden gebracht wird! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Loeb 1" (Text ID 2HQTESYC7VDA3FIV2MHJYPRNMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2HQTESYC7VDA3FIV2MHJYPRNMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2HQTESYC7VDA3FIV2MHJYPRNMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).