Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2FFB2LQNKNDVDF7CZMVCMXXS2A
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
fr [... ... ... Ptolé]mée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, portant les offrandes et les provisions pour approvisionner la table d'offrandes du roi des dieux.
fr Son épouse, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléopâtre (II), les deux dieux Evergètes.
fr Apporter les plantes qui sortent du champ et qui bourgeonnent [...].
fr [Worte zu sprechen von] Apis.
fr [Worte zu sprechen von] Mnevis.
fr Paroles dites par Osiris, qui réside à Thèbes, souverain dans le temple d'Opet.
fr Paroles dites par Isis la grande, la mère divine.
(1) |
|
König, Königin und zwei Stiergötter opfern Kranz, Blumen und Opfergaben für Osiris, Isis und Nephthys |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète. |
||
(3) |
Opet 35 7Q [ptwl]mys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ p(ꜣ)-nṯr-mnḫ ẖr ḥtp.PL ḏfꜣ.PL ḥr sḏfꜣ ꜥb(ꜣ) n nswt-nṯr.PL |
fr [... ... ... Ptolé]mée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, portant les offrandes et les provisions pour approvisionner la table d'offrandes du roi des dieux. |
|
(4) |
Opet 35 ḥm.t =f ḥqꜣ.t nb(.t)-tꜣ.DU qlꜣwpdrꜣ.t nṯr.DU-mnḫ.DU |
fr Son épouse, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléopâtre (II), les deux dieux Evergètes. |
|
(5) |
fr Apporter les plantes qui sortent du champ et qui bourgeonnent [...]. |
||
(6) |
fr [Worte zu sprechen von] Apis. |
||
(7) |
fr [Worte zu sprechen von] Mnevis. |
||
(8) |
fr Paroles dites par Osiris, qui réside à Thèbes, souverain dans le temple d'Opet. |
||
(9) |
|
nsw-bjtj alles weitere zerstört |
|
(10) |
fr Paroles dites par Isis la grande, la mère divine. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "scène sud: [Hnk mAH] (?)" (Text-ID 2FFB2LQNKNDVDF7CZMVCMXXS2A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2FFB2LQNKNDVDF7CZMVCMXXS2A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2FFB2LQNKNDVDF7CZMVCMXXS2A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.