Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2DQRQGSF7RF63AUXIVZKNTIFPA

en
#lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest #lc: [2]# the one provided for by the great god, the lord of heaven, Khunes.

2 ẖkr.t-nsw-wꜥ.t(j)t Ꜥnḫ-=s-n(-=j)

en
#lc: [2]# The sole ornamented one of the king, Ankhseni.
en
#lc: [3]# The ka servant, favourite of his lord (lit.: one who is in 〈the heart〉 of his lord), Nebem --lost--.



    1
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest #lc: [2]# the one provided for by the great god, the lord of heaven, Khunes.



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Einziger Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL



    Ꜥnḫ-=s-n(-=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
#lc: [2]# The sole ornamented one of the king, Ankhseni.



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL



    Nb-m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    lost
     
     

     
     
en
#lc: [3]# The ka servant, favourite of his lord (lit.: one who is in 〈the heart〉 of his lord), Nebem --lost--.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, phrases du texte "South wall, east end, standing couple with a son" (Identifiant de texte 2DQRQGSF7RF63AUXIVZKNTIFPA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2DQRQGSF7RF63AUXIVZKNTIFPA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)