جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 2CENKBFYTREV3JS7TTKSADF2T4

a,x+1 verloren/Zeichenreste

de
[... ... ...]

a,x+2 verloren ⸢ẖdj⸣ verloren

de
[...] stromabwärts fahren [...]

a,x+3 verloren [hrw]⸢ṱ⸣ ı͗w ḥꜣ[⸮tj.ṱ?] =[⸮f?] verloren

de
[...] ⸢Fest⸣, indem [sein?] ⸢Herz(?)⸣ [...]

a,x+4 verloren wꜥ ṱwꜣ n m[⸮_?] verloren

de
[...] eine Sandale von ..[...]

a,x+5 verloren ⸢ḥr-⸣rd.wj.ṱ =f

de
[...] vor ihm.

ı͗r =f verloren

de
Er machte [... ...].

a,x+6 verloren ⸢š⸣rl ḏd ⸮ı͗n? verloren

de
[...] Flehen folgendermaßen: "[...]"

a,x+7 verloren ⸢ı͗r⸣ =j tꜣ verloren

de
[...] Ich habe gemacht / mache den/die/das [...]

a,x+8 verloren

de
[... ... ...]

b,x+1 verloren ⸢ı͗rm⸣ verloren

de
[...] mit [...]


    a,x+1
     
     

     
     


    verloren/Zeichenreste
     
     

     
     
de
[... ... ...]


    a,x+2
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    stromab fahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[...] stromabwärts fahren [...]


    a,x+3
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fest, Festtag

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    =[⸮f?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[...] ⸢Fest⸣, indem [sein?] ⸢Herz(?)⸣ [...]


    a,x+4
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sandale

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    m[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[...] eine Sandale von ..[...]


    a,x+5
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
[...] vor ihm.

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verloren
     
     

     
     
de
Er machte [... ...].


    a,x+6
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    (laut) wehklagen, flehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Fragepartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[...] Flehen folgendermaßen: "[...]"


    a,x+7
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[...] Ich habe gemacht / mache den/die/das [...]


    a,x+8
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[... ... ...]


    b,x+1
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[...] mit [...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "P. Ricci 24" (معرف النص 2CENKBFYTREV3JS7TTKSADF2T4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2CENKBFYTREV3JS7TTKSADF2T4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)