Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2C7LL432AZCPFCUBJ4TLVMDEFY

  (1)

de Das Herbeibringen der (Vogel)Fangerträge für den Ka des Vorsteher der Arbeitsverwaltung Mehu.

  (2)

de Der Senior-Aufseher der Schreiber Impy.

  (3)

de Hier nimm und laufe zu meinem Herrn!

  (4)

de (Du), welcher bei mir ist, hol doch (das Netz ein).

  (5)

de Da ist ein Fang für uns!



    T151
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Beute

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mehu

    (unspecified)
    PERSN

de Das Herbeibringen der (Vogel)Fangerträge für den Ka des Vorsteher der Arbeitsverwaltung Mehu.



    T152
     
     

     
     

    title
    de Senior-Aufseher der Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Impy

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Aufseher der Schreiber Impy.



    T150
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de Hier nimm und laufe zu meinem Herrn!



    T149
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de mir

    (unspecified)
    -1sg

de (Du), welcher bei mir ist, hol doch (das Netz ein).


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX

    substantive_masc
    de Fisch- und Vogelfang

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de uns

    (unspecified)
    -1pl

de Da ist ein Fang für uns!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.02.2018)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Szenen des Vogelfangs (Sz. 23)" (Text-ID 2C7LL432AZCPFCUBJ4TLVMDEFY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2C7LL432AZCPFCUBJ4TLVMDEFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)