معرف الرمز المميز W3DOHVI53FFTRAMJFTRAZVGUQI


§80b

§80b šdi̯ n =s



    §80b

    §80b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Was deswegen zu rezitieren ist:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: W3DOHVI53FFTRAMJFTRAZVGUQI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/W3DOHVI53FFTRAMJFTRAZVGUQI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز W3DOHVI53FFTRAMJFTRAZVGUQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/W3DOHVI53FFTRAMJFTRAZVGUQI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/W3DOHVI53FFTRAMJFTRAZVGUQI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)