Token ID UMEPRZ6UCFHSPANJ6AUNBN6TBM
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_4-lit
verteilen
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stunde
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
Ich beaufsichtige ihre Dinge, die (zu) den Stunden des Tages verteilt werden. (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/01/2020,
latest changes: 05/14/2025)
Persistent ID:
UMEPRZ6UCFHSPANJ6AUNBN6TBM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UMEPRZ6UCFHSPANJ6AUNBN6TBM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Token ID UMEPRZ6UCFHSPANJ6AUNBN6TBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UMEPRZ6UCFHSPANJ6AUNBN6TBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UMEPRZ6UCFHSPANJ6AUNBN6TBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.