Identifiant d’unité SUCZQVDRKBFGJC4B5OX5QQLOYA


2. Reihe, 1. v.l., Zeile 2 zerstört jyi̯ nfr zerstört






    2. Reihe, 1. v.l., Zeile 2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] Gutes kommt [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 22.06.2018, dernières modifications: 06.10.2025)

Commentaires
  • nfr: Die Zeichenform, v.a. die Linienführung des unteren Bogens, spricht eher für nfr als für den tj-Stößel eines jyi̯.tj.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 09.07.2018, dernière révision: 09.07.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: SUCZQVDRKBFGJC4B5OX5QQLOYA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SUCZQVDRKBFGJC4B5OX5QQLOYA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité SUCZQVDRKBFGJC4B5OX5QQLOYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SUCZQVDRKBFGJC4B5OX5QQLOYA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SUCZQVDRKBFGJC4B5OX5QQLOYA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)