معرف الرمز المميز QPVTAYHQHNDDPPS6OU5GMBVZCM




    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin von Sais

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     
de
Da hörte Neith, die Herrin von Sais (?) [---].
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٤/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • jwi̯/sḏm: S. den Kommentar zum vorigen Satz.

    jri̯.n: Die Zeichengruppe, die Spiegelberg und Barbotin als rn lesen, sieht auf den Fotos des Petrie Museums eher wie ein Auge über n an. Das macht wiederum Gardiners Lesung des Götternamens als Neith (Gardiner, HPBM III, Text, 62, Anm. 8) wahrscheinlicher.

    nb …: Das Wort nach nb ist nicht mit Sicherheit zu identifizieren. Ein Ortsname liegt nahe, und Gardiner, a.a.O. denkt an Sais, wobei seine Lesung sicherlich auch durch die Lesung des Götternamens zuvor als Neith beeinflusst ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: QPVTAYHQHNDDPPS6OU5GMBVZCM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QPVTAYHQHNDDPPS6OU5GMBVZCM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، معرف الرمز المميز QPVTAYHQHNDDPPS6OU5GMBVZCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QPVTAYHQHNDDPPS6OU5GMBVZCM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QPVTAYHQHNDDPPS6OU5GMBVZCM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)