Token ID PV4Q5ZIRRNFLBHJ323RDVGYCII


de
[Wenn sie wachsen], nämlich diese beiden, dann wird das, was sie gebären wird, [zu] zahlreichen [(weiblichen) ... werden(?)].

Comments
  • Das Bezugswort wird nach Westendorf, Grammatik, § 97 durch das Ersatzwort pꜣ gebildet (m pꜣ sn.du für die zuvor genannten Getreidesorten jt bzw. bd.t). Vgl. auch: Grundriß der Medizin, IV/2, 209.

    Commentary author: Anne Herzberg

  • Die Rekonstruktion des Satzendes gestaltet sich aufgrund des hohen Grades der Zerstörung sehr schwierig. Der noch erhaltene Satzteil sollte dem Schema in Clb II A,5: jw msi̯.t=s r ꜥnḫ: "das, was sie gebären wird, wird leben" entsprechen, da bei einer Rekonstruktion als Futur III-Konstruktion sowohl das Suffixpronomen als auch das r zu ergänzen wären (also jw=〈s〉 (r) msi̯[.t]). Vom vorletzten Wort des Satzes ist das Frauendeterminativ erhalten. Westendorf, Handbuch Medizin, 437 ergänzt "viele [Töchter ?]" (mit Fragezeichen).

    Commentary author: Anne Herzberg; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 02/29/2016, latest revision: 03/30/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: PV4Q5ZIRRNFLBHJ323RDVGYCII
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PV4Q5ZIRRNFLBHJ323RDVGYCII

Please cite as:

(Full citation)
Anne Herzberg, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID PV4Q5ZIRRNFLBHJ323RDVGYCII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PV4Q5ZIRRNFLBHJ323RDVGYCII>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PV4Q5ZIRRNFLBHJ323RDVGYCII, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)