Identifiant d’unité KZ52UEJJXVCWBHIKCPMRQKZF5A
Koch 25
Koch 25
verb_2-lit
sagen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
Dieses (pron. dem.)
(unspecified)
dem.c
verb_2-lit
erkennen, erfahren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
35
substantive_masc
Charakter
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
hören
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Erfahrung
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
bezeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
ich (pron. enkl. 1. sg.)
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
der welcher (Relativum)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
zerstört
Er sagte dies, [(denn er hatte (von)] meinem [(guten) Charakter erfahren] (und) er (von) [meiner] Erfahrung gehört, die die Ägypter für mich bezeugt hatten, die [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 06.10.2025,
dernières modifications: 06.10.2025)
Identifiant permanent:
KZ52UEJJXVCWBHIKCPMRQKZF5A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KZ52UEJJXVCWBHIKCPMRQKZF5A
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité KZ52UEJJXVCWBHIKCPMRQKZF5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KZ52UEJJXVCWBHIKCPMRQKZF5A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KZ52UEJJXVCWBHIKCPMRQKZF5A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.